Wer liest die NGÜ?

3 Antworten

Ich lese die, neben der GNB. Und zuweilen auch andere.

Vereinfacht gesagt: Die NGÜ ist »evangelikal« (oder besser »pietistisch«, US-Evangelikale haben sich merkwürdig entwickelt), die GNB ökumenisch (von der evangelischenh Bibelgesellschaft und vom katholischen Bibelwerk).

Grundsätzlich ist jede gute Übersetzung für Jeden geeignet, es schadet nix, auch mal über den sprichwörtlichen Tellerrand zu schauen. Wenn du eine eindeutig katholische Übersetzung willst: Einheitsübersetzung.

Die ist für alle Glaubensgemeinschaften geeignet. Aber in der katholischen Kirche weniger verbreitet, weil man dort im Gottesdienst nur die Einheitsübersetzung nutzt.

Mach dir nicht so viele Gedanken (du stellst gerade ziemlich viele Fragen zu dem Thema).

Woher ich das weiß:Hobby – Bibelschule, gute Predigten, Bibellesen, Austausch

Katholiken dürfen (mittlerweile) alle Bibelübersetzungen lesen.

Die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) ist

Eine zuverlässige Übersetzung, die vom Ansatz her der Gute Nachricht Bibel nahesteht, aber im Ganzen wörtlicher bleibt.

https://www.die-bibel.de/bibeln/wissen-zur-bibel/wissen-bibeluebersetzung/deutsche-bibeluebersetzungen-im-vergleich/


Reddington98 
Beitragsersteller
 11.11.2023, 10:02

Mit "wörtlicher" ist näher am Originaltext/textgetreuer gemeint oder?

1