Welche Sprachen sind eure Favoriten (und warum)?
8 Antworten
Englisch weil es zur Zeit im Westen die lingua Franca ist, Französisch weil ich es in meinen 6 Jahren in Frankreich und outre- mehr gut gelernt habe learnig by doing. Ich habe damals französisch gedacht und geträumt. Dänisch weil ich es gerade lerne aus Freude am Erlernen einer weiteren Fremdsprachen.
"Iet grått aurweðer, ien bläst so kumb frǫ nosskfjällum ir sos ien laime.
An suäper sjunn og skuän. Etteråt finns eð warken andyrur eld skuäterspuärę,
ingg ferder eter tassum eld fuglum, ingg snuslyöður ringgum uälę,
ingg makker, intnoð bluäð. Ollt ir waitt, rient og sliett."
"Ein graues Unwetter kam, ein Wind, der von den Nossk-Bergen herunterkam und über den See zog. Danach gibt es weder Spuren des Schneescooters zu sehen noch Fährten von Tatzen oder von Vögeln, keine Insekten oder andere kleinen Tiere. Alles ist weiß, rein und eben." (eigener Übersetzungsversuch)
"Allt är vitt, rent och slätt." wäre der letzte Satz in schwedischer Sprache. Statt "Hund" sagt man dort "rakke", und "makker" sind Krabbeltiere wie z.B. Insekten (z.B. gibt es das Wort körkmakk für eine Art von Wanzen).
Der erste Abschnitt ist in älvdalischer Sprache (2000 bis 3000 Sprecher zwischen dem schwedischen Siljan-See und der Grenze zu Norwegen, dort liegt u.a. das Idrefjäll). Durch die relative Isolation ist es dem Altnordischen recht ähnlich (und ähnelt damit auch dem Isländischen, hat jedoch eine deutlich abweichende Phonetik).
Standard-Norwegisch ist dem Schwedischen deutlicher ähnlicher als diese Sprache, die selbst im Basisvokabular sehr deutlich abweicht.
(hund/älg/flicka (schwedisch) = rakke/brinde/kulla (älvdalisch))
Es ist gewissermaßen eine "Binnenland-Wikinger-Sprache".
Sowohl bis nach Oslo als auch bis nach Stockholm ist es von dort recht weit.
zweisprachiges Straßenschild in Schweden (oben Schwedisch)
"Kirchweg in Skattunge/Skatung"
Mir gefällt Französisch gut.
Aber es gibt ja auch noch eine Reihe weiterer Sprachen ... 😅
Ich finde es immer wieder spannend, wie ein deutscher Satz in anderen Sprachen dargestellt wird - da gibt es immer wieder interessante Eigenarten, bzw. tpyische Unterschiede in der Ausdrucksweise.
Spanisch und Französisch, finde beides hört sich schön an
Französisch und italienisch. Ich liebe romanische Sprachen. Da ist eine schöne Melodik drinnen und die sind leicht zu lernen.