Was sagt Ihr zu diesem Wahlplakat der Linken?
Achtet auf die Rechtschreibung!
Sorry, peinlich aber war: der Fehler lag bei mir!
8 Antworten
Finde ich gut, dass die Linke sich jetzt für Live-Konzerte und Live-Sendungen einsetzt, die wurden ja viel zu lange unterdrückt! 😁
Hm, den Begriff "lives" kenne ich aber anders, z. B. "He lives in New York.", also "Er lebt in New York." Allerdings muss ich zugeben, den Plural von "life" habe ich noch nie gebraucht.
Kein Problem: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/life_1?q=life
Der Plural von life ist laut Oxford Wörterbuch lives. Ich gehe stark davon aus, dass das korrekt ist. Ich habe es selbst auch so gelernt.
Interessant, ich hätte tatsächlich geschworen, der Plural wäre "lifes".
Habe auf die Rechtschreibung geachtet. Soweit alles korrekt.
Das Plural von life ist lives.
Dass du es auch glaubst: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/life_1?q=life
Ich würde mal davon ausgehen, dass das Oxford Wörterbuch durchaus weiß, was das korrekte Plural von life ist.
Ja.. hmm... also ich finde keinen Fehler.
Ist folgerichtig.
Carola Rackete tritt doch als Europakandidatin an, nicht wahr?
Zur Info: Das ist die Kapitänin von so einer Seenotrettungs-Organisation die Flüchtlinge aus dem Mittelmeer fischt.
peinlich aber war
Anstatt auf die Rechtschreibung der Plakate zu achten; lieber auf Deine eigene:
peinlich aber wahr
Das Wahlplakat ist soweit korrekt. Das Plural von life (das Leben) ist lives (die Leben). Hat also nix mit einem live Konzert zu tun.