Was könnte die Oma des Users damit gemeint haben? ?
"We have a tongue- no point guessing when we can ask!" my grandmother used to say!" verriet er uns.
Kontext: Wir trauen uns oft nicht zu fragen, wenn wir etwas nicht verstehen/kapieren.
1 Antwort
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Hallo,
im Prinzip meint die Oma nichts Anderes als der Sesamstraßenjingle, wo es doch so schön heißt "Wer nicht fragt, bleibt dumm." ...
Übersetzt heißt der Satz: "Wir haben eine Zunge - es gibt keinen Grund zu raten, wenn wir fragen können."
There's no point doing s.th. = Es gibt keinen Grund / Es lohnt sich nicht / Es ist zwecklos / Es ist sinnlos, etw. zu tun
LG
Übersetzung ist nicht nötig,kannte nur das Idiom nicht. Danke