Was ist der Unterschied zwischen Pretérito Perfecto und Preterió Pluscuamperfecto und wie lauten die Passivformen der beiden Zeiten?

2 Antworten

Aktiv
Pretérito perfecto compuesto: Yo te he visto.

Pretérito perfecto simple, auch Pretérito indefinido genannt: Yo te ví. Ich sah dich.

Pretérito pluscuamperfecto: Yo te había visto. Ich hatte dich gesehen.

Passiv
Pretérito perfecto compuesto: Tú has sido visto por mí.

Pretérito perfecto simple, auch Pretérito indefinido genannt: Tú fuiste visto por mí. Du wurdest von mir gesehen.

Pretérito pluscuamperfecto: Tú habías sido visto por mí. Du warst von mir gesehen worden.

In dem Pretérito perfecto compuesto stehen Handlungen, die in der Vergangenheit begonnen haben, aber deren Zeitraum bis in die Gegenwart hineinreicht oder die Auswirkungen auf diese haben. Dennoch drückt das Pretérito perfecto compuesto ähnlich dem Pretérito perfecto simple den Aspekt der Abgeschlossenheit oder Vollendung einer Handlung aus. Bei dem Pretérito perfecto compuesto besteht eine Nähe zu der Gegenwart, bei dem Pretérito perfecto compuesto aber eine Distanz.

Mit dem Pretérito perfecto simple wird der perfektive Aspekt in der Vergangenheit ausgedrückt. Das betrifft abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit, die einmalig waren und punktuell stattfanden, sich also nicht über einen langen Zeitraum erstreckten.

Mit dem Pretérito pluscuamperfecto werden Handlungen beschrieben, die vor einem bestimmten Zeitpunkt in der Vergangenheit bereits stattgefunden hatten. Beispiel: Ella me avisó cuando había llegado. Sie sagte mir Bescheid, als sie angekommen war.

Ich hoffe, das ist nicht zu viel Theorie. Erstmal ist eh wichtig, dass du diese Zeitformen erkennen und bilden kannst. Der ganz genaue korrekte Gebrauch braucht Übung und Geduld. Man muss da ziemlich umdenken, da viele dieser Differenzierungen in dem Deutschen nicht gemacht werden.

LG

Der Unterschied zwischen dem Perfecto und dem Pluscuamperfecto ist, dass es zwar in der gleichen Zeit abspielt (konkret: nicht nachweislich in einer nicht mehr anhaltenden Zeit), aber beim Pluscuamperfecto von dieser aus eine Vorvergangenheit angesprochen wird:

  • ¿Me has visto? - ¡Sí!, te he visto = ich hab dich gesehen
  • Hola, ¿me conoces? - Sí, te había visto antes = ich hatte dich vorher schon gesehen

Vorgangspassiv:

  • Te he visto: Has sido visto/vista (wenn du weibl. bist) por mí
  • Te había visto: Habías sido visto/vista (fem.) por mí