Was ist der Unterschied zwischen andare a trovare und visitare?
Italienisch
1 Antwort
Eigentlich gar keinen, man kann beides benutzen. Je nach Region wird mehr das eine oder andere verwendet, daher ist keines falsch.
Will man es wortwörtlich übersetzen:
Andare a trovare - finden gehen
Visitare - besuchen gehen
Aber auf Italienisch kommt es nicht darauf an welches du benutzt.
Ps. Falls noch latricolore vorbeischauen kommt, wird sie mich sicher noch korrigieren falls ich falsch liege :)