Was heißt "Ich würde mich über eine Antwort freuen" auf Französisch?
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ymarc/1446585386889_nmmslarge__48_6_160_160_bbe203804203537230763d768cb7ae05.png?v=1446585387000)
Mehrere Möglichkeiten natürlich:
Je vous serais reconnaissant(e) de bien vouloir me faire part de votre réponse.
Une réponse de votre part m'obligerait (altmodisch)
Vous remerciant à l'avance de votre réponse, je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations les meilleures.
etc
![](https://images.gutefrage.net/media/user/ymarc/1446585386889_nmmslarge__48_6_160_160_bbe203804203537230763d768cb7ae05.png?v=1446585387000)
Privat:
Je serais heureux//heureuse de recevoir une réponse de ta part.
Der Satz ist eigentlich in diesem Kontext überflüssig.
Donne-moi de tes nouvelles ! A bientôt donc !
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)
- Je serais content(e) d'avoir une réponse (de votre part).
- Je vous serais reconnaissant(e) de bien vouloir me répondre.
wären schon einmal zwei Möglichkeiten.
Das "e" in Klammern trifft nur zu, wenn du eine Frau bist.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/achwiegutdass/1574358121412_nmmslarge__0_0_805_805_f6c17b36c2bb2b9c3e2896d1de12a1af.jpg?v=1574358121000)
Wenn das ein offizielles Schreiben ist (also kein Privatbrief), kannst du sagen:
Je vous remercie à l'avance de votre réponse.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)