Was bedeutet das übersetzt genau?

3 Antworten

Hallo,

wortwörtlich übersetzt heißt es "Oh, bist du nicht der/die Beste!", was mal wieder zeigt, dass es keine wortwörtlichen Übersetzungen gibt.

Es lässt sich übersetzen mit: "Oh, du bist der/die Beste!" bzw. "Du bist wirklich der/die Beste!"

Das muss nicht notwendigerweise bewundernd sein, sondern kann durchaus ironisch gemeint sein, insbesondere beim entsprechendn Tonfall - nach dem Motto: Wenn du nicht der/die Beste bist, weiß ich's auch nicht!

AstridDerPu

gleichwertig mit "you're the best", was nicht heißt, dass man der Beste ist, sondern nur, dass mit einem gut auszukommen ist.

Wie im Deutschen würde ich das "not" " hier als rhetorisch verstehen, dazu müsste es aber eine Frage sein, so könnte es eine simple Inversion (oder schlechte Grammatik) sein.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Alles okay