Warum ist automatisch auf Englisch AutomaticAlly und nicht automatic?
Klingt wie automatiklich
7 Antworten
Hallo,
genauso wenig, wie man 1 zu 1 übersetzen kann, kann man 1 zu 1 nach dem Klang eines Wortes gehen; auch würde ich sagen automatically klingt wie automatikalich.
Wie im Deutschen - der automatische Fensterheber (Adjektiv); aber Das funktioniert automatisch. (Adverb) - unterscheidet man im Englischen zwischen - an automatic car (Adjective); aber Keywords are generated automatically (adverb).
Während ein Adjektiv (Eigenschaftswort) eine Person, ein Tier oder ein Ding/einen Gegenstand näher beschreibt,
Beispiele:
- a beautiful girl; The girl is beautiful. (Wie ist das Mädchen? – schön)
- a careful driver; The driver is careful. (Wie ist der Fahrer? - vorsichtig)
- an honest answer (Wie ist die Antwort? - ehrlich)
beschreibt ein Adverb ein Verb näher, wie der Name schon sagt.
Beispiele:
- The girl sings beautifully (Wie singt das Mädchen? – schön)
- The driver drove carefully (Wie fuhr der Fahrer? - vorsichtig)
- She answered honestly (Wie antwortete sie? - ehrlich)
Im Englischen hängt man i.d.R. an das Adjektiv ein -ly, um daraus ein Adverb zu machen.
Keine Regel ohne Ausnahme z.B.:
Zu Adverbien, die nicht auf –ly enden, gehören:
- Adj. good - Adv. well,
- Adj. fast - Adv. fast,
- hard = schwer (Adj. und Adv),
aber hardly = kaum
- long, fast, fair, straight, near, high
Wieder andere Adverbien haben dieselbe Form wie das Adjektiv:
- early, daily, weekly, monthly, yearly
- u.a.
----------
Bei Adjektiven auf -ly - friendly, silly, lively, lovely - benutzt man in a .... way.
He is friendly. (Adjektiv)
He speaks in a friendly way (Adverb)
----------
Spelling:
-----------------
Achtung!
Nach Verben der Wahrnehmung (verbs of perception) wird kein Adverb verwendet:
- feel = sich anfühlen
- smell = duften
- taste = schmecken
- sound = klingen
- look = aussehen (wie)
Hier muss es also heißen:
- It sounds so beautiful.
- It feels good.
- The soup tastes delicious.
---------------------
Das Adverb kann auch ein Adjektiv näher beschreiben. (an automatically generated keyword)
The computer was terribly expensive. (verb – adverb – adjective)
Außerdem kann das Adverb auch ein Adverb näher beschreiben.
They reacted surprisingly quickly. (verb - adverb - adverb)
-----------------------
Regeln und Übungen dazu findest du auch im Internet, z.B. bei ego4u.de und englisch-hilfen.de.
Ich hoffe, ich konnte dir helfen.
:-) AstridDerPu

Die Endung ...ally wird immer dann angehängt, wenn sich ein Eigenschaftswort auf ein Verb bezieht.
Normalerweise nur "-ly". Es wird nur "-ally" angehängt, wenn das Adjektiv auf "-ic" endet.
Automatic ist das Adjektiv das gibt es auch.
"Automatic pilot".
"Automatisch-er Pilot"
Im Englischen bildet man das Adverb zu einen Adjektiv durch Anhängen von -ly.
(Im Deutschen bleibt das Wort dabei meist unverändert)
"I am driving automaticly" [oder "automaticaly"; wohl weil es besser auszusprechen ist.]
"Ich fahre automatisch"
Hatte ich gerade noch erweitert. Es geht wohl beides. Oder:
https://de.pons.com/übersetzung/deutsch-englisch/automaticly?bidir=1
https://www.studienkreis.de/englisch/adverbien-bildung/
Wenn ein Adjektiv auf "-ic" endet, wird "-ally" angehängt.
automatic = Adjektiv und beschreibt daher die Eigenschaft eines Nomens
automatically = das zugehörige Adverb; Adverbien beschreiben Verben oder Adjektive näher.
Im Deutschen siehst du in der Grundform den Unterschied zwischen Adjektiven und Adverbien nicht.
Adjektive sind im Deutschen aber veränderbar, Adverbien nicht.
Beispiel:
- Das ist ein schönes Lied. ("schön" ist Adjektiv)
- Er singt schön. ("schön" sls Adverb)
Ist das wie
Das ist automatisch (Automatic)
Das geht automatisch? (Automatic Ally)
Das ist ein automatisches Auto.
That's an automatic car.
Das ist ein Auto, das automatisch fährt.
That's a car that drives automatically.
steile Lernkurve voraus. Der Unterschied zwischen Adjektiven und Adverbien im Englischen ist zum Glück leicht zu sehen.
Automatically: in the way and manner of something that is automatic.
automatically