Uta Hege verwendet bei der Übersetzung von J. D. Robb Romanen permanent den Ausruf "uh-huh". Mir ist dieser Ausruf unbekannt. Was soll er bedeuten?

1 Antwort

Eventuell ist das schlecht übersetzt und bedeutet auf Deutsch eigentlich "Aha!".


Grauwoelfin515 
Beitragsersteller
 13.09.2024, 12:31

Danke für die Antwort. Das hatte ich auch zuerst gedacht, doch es passt nicht ganz. Da es sich bei den Büchern um Krimis handelt, wird meistens Erschrecken bzw. ab und zu Unverständnis ausgedrückt.

1
vanOoijen  13.09.2024, 13:26
@Grauwoelfin515

Vielleicht ist der Autor Atheist und wollte weder "Oh my god!" noch das englische Substitut: "Oh my gosh!" schreiben.

Da kommt man als Übersetzer dann halt an seine Grenzen.

0
Grauwoelfin515 
Beitragsersteller
 13.09.2024, 14:04
@vanOoijen

Dann hätte die Übersetzerin echte Probleme. Doch es kommen zu oft religiöse Ausrufe wie "Gott sei Dank" oder "um Himmels Willen" vor, was ja auch übersetzt werden muss - selbst von Atheisten.

0