Unter den Teppich kehren auf englisch?

7 Antworten

keine Ahnung. Ein sinngemäßes Idiom wird es schon geben, aber ich kenne es nicht. Das macht übrigens die Englische Sprache zur schweren Sprache, da sie idiomatisch ist. Und diese Idioms kann man nur im englischsprachigen Land lernen.

Was man jedenfalls nicht tun darf, ist den Satz wörtlich übersetzen. Das ist entweder völlig falsch oder/und unfreiwillig komisch. Equal goes it loose.. and you are heavy on wire.

Es gibt Sprüche die es nicht in Englisch gibt. z.B. it's not the yellow of the egg. Ist ein deutscher Spruch den man aber nicht in Englisch sagen würde.

Hallo,

hast du "swept under the rug" bzw. "sweep something under the rug" schon mal bei deiner Suche irgendwo gelesen?


Shika000 
Beitragsersteller
 08.11.2021, 18:30

Nur als einzelne übersetzte Wörter aber nicht als Ganzes

0