Übersetzung von Kommentar ins Französische?!

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Dans le livre "An Binh se rebelle" il s'agit de (immer die Formulierung genau so anwenden, oder du sagst 'le livre traite de...', 'le livre parle de . . .') l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui s'appelle An Binh. An Binh est née et a grandi en France. Ses parents sont des réfugiés du Vietnam et vivent maintenant dans un quartier vietnamien en France. Ils suivent leurs coutumes et traditions et ne veulent pas s'adapter au milieu francais. An Binh se trouve entre ces deux cultures et doit décider si elle veut continuer la vie vietnamienne ou mener la vie d'une fille francaise. A la fin du livre elle réussit à surmonter le fossé entre les deux cultures très différents de sorte qu'il y a une grande fête multiculturelle.

L'éditeur définit (du musst hier die Personalform benutzen und nicht den Infinitiv) le livre comme approprié pour la 3ième année d'apprentissage. Je trouve que c'est une bonne définition parce que la langue n'est pas trop difficile et il y a beaucoup de traductions en bas de la page. Le sujet me plaît beaucoup et je pense que ce serait un livre intéressant pour mes camarades de classe. Le livre est bien écrit parce qu'il n'y a pas seulement l'histoire d'An Binh. Il y a aussi l'histoire de l'immigration, de l'intégration et de l'historique des groupes différents de la population en France. La part de l'historique pourrait être une part du cours. Dans l'annexe il y a des tâches pour chacun des chapitres.

Du magst ja nicht sehr gut in Französisch sein (wer sagt das überhaupt? Das 'sehr' kann ich nicht beurteilen, aber der Text ist doch ganz ordentlich), aber es gibt sehr viel schlimmere Ausarbeiitungen.


Isi0411 
Beitragsersteller
 14.12.2012, 20:30

Danke, vor allem die Hinweise in den Klammern find ich super. Sehr hilfreich! Das mit dem "nich so gut sein" hat meine Französischlehrerin gesagt, aber das is hier ja unwichtig;-)

Den Text wirst du zunächst selber auf Französisch verfassen müssen. Dann ist sicher jemand bereit Korrektur zu lesen.


Isi0411 
Beitragsersteller
 14.12.2012, 16:56

Meinst du? Ich bin nämlich nicht sehr gut was Französisch angeht..

Duponi  14.12.2012, 17:18
@Isi0411

ja, das meint sie. Ich übrigens auch. Du wirst auch nie besser im Französischen, wenn du die Aufgaben machen lässt.

Isi0411 
Beitragsersteller
 14.12.2012, 17:21
@Isi0411

Also ich hab das jetzt mal versucht, ich hoffe du liest Korrektur;-) (dazu muss ich sagen: ich hab es nur sinngemäß übersetzt, weil ich manches in einem solchen Satzbau einfach nicht auf Französisch hinkriege..)

Le livre "An Binh se rebelle" s'agit de l'histoire d'une jeune fille de 14 ans qui s'appelle An Binh. An Binh est née et grandi en France. Ses parents sont des réfugiés du Vietnam et vivent maintenant dans un quartier vietnamien en France. Ils suivent leurs cotumes et traditions et ne veulent pas s'adapter au milieu francais. An Binh est entre ces deux cultures et doive décider si elle veut continuer la vie vietnamienne ou conduire une vie d'une fille francaise. A la fin du livre elle gère le solde contre les deux cultures très différents et il y a une grande fête multiculturelle.

L#éditeur définir le livre avec le 3ième année d'apprentissage. Je trouve que c'est une bonne définition parce que la langue n'est pas trop difficile et il y a beaucoup de traductions en bas de la page. Le théme me plaît beaucoup et je pense que ce serait un livre intéressant pour mes camarades de classe. Le livre est écrit bien parce qu'il n'y a pas seulement l'histoire d'An Binh. Il y a aussi l'histoire de l'Immigration, de l'intégration ou de l'historique de les groupes différents de population en France. Le part de l'historique peut être un part de cours. Dans l'annexe il y a des tâches pour chacun des chapitres.

adabei  14.12.2012, 20:18
@Isi0411

Sorry, habe erst jetzt wieder rein geschaut, aber gesehen, dass mir Johrann schon die Arbeit abgenommen hat. ;-)