Übersetzung für einen text?

3 Antworten

Ich werde mich trotzdem über einige Likes und Views freuen, das ist nichts dergleichen. Auch als dieser Kerl mich ansah.

Тюбик= Jugendsprache für "Kerl/Typ"

Woher ich das weiß:Recherche

Pipapo7282 
Beitragsersteller
 09.07.2023, 20:37

Oh perfekt danke dir. Das ergibt Sinn jetzt 😅 und ich bin wieder drin 😂😂

0

Das russische Wort "тюбик" kann verschiedene Bedeutungen haben, abhängig vom Kontext. Es kann sowohl "Tube" im Sinne von Zahnpastatube oder Tubenverpackung als auch "Röhre" im Sinne von einem Rohr oder einer Röhrenform bedeuten. Ohne weiteren Kontext ist es schwierig, die genaue Bedeutung in diesem Satz zu bestimmen.

Der Rest ist nicht so schwer zu übersetzen, aber wie gesagt, in diesem Kontext ergibt er keinen Sinn.

Die Sätze sind grammatikalisch falsch und unvollständig. Ich korrigiere:

"Буду я еще радоваться каким-то лайкам и взглядам? В этом ничего такого особенного нет."

Ich werde mich sicherlich NICHT über irgendwelche Likes oder Ansichten freuen. An dem gibt es nichts besonderes.

...так же я, когда этот "тюбик" на меня посмотрел.

Ich genauso, als dieser "Heini" mich angeschaut hatte .