Suche nach Übersetzungstext der bei meiner lateinschulaufgabe über Plinius dran kommen könnte?
Wir schreiben morgen Lateinschulaufagabe (10 Klasse Gym). In der Schule habe wir bereits Plinius auf der Jagd, Trauer um den Tod Martials, Der Umgang mit Sklaven und Plädoyer für Einsicht bei der Erziehung übersetzt.
Außerdem kommen wahrscheindlich Konjunktive (Hortativ, Jussiv, Prohibitiv, Irrealis) dran. Und noch Komperativ. Außerdem kommen ganz Sicher das Wort "Si" und "Timeo ne" dran und "quod".
Ich freue mich über eure Vorschläge
1 Antwort
![](https://images.gutefrage.net/media/user/verbosus/1591345800665_nmmslarge__0_0_452_453_70ef426d9fe7aea53ae512154b5a1f9e.jpg?v=1591345801000)
Hallo,
ich habe gerade mal alle Plinius-Briefe gescannt. Leider enthält kein einziger die Verbform "timeo" ...
Falls du timeo, ne durch das gleichbedeutende vereor, ne ersetzt, könnten diese beiden Briefe drankommen:
VIII, 19
C. PLINIUS MAXIMO SUO S.
1 Et gaudium mihi et solacium in litteris, nihilque tam laetum quod his laetius, tam triste quod non per has minus triste. Itaque et infirmitate uxoris et meorum periculo, quorundam vero etiam morte turbatus, ad unicum doloris levamentum studia confugi, quae praestant ut adversa magis intellegam sed patientius feram. 2 Est autem mihi moris, quod sum daturus in manus hominum, ante amicorum iudicio examinare, in primis tuo. Proinde si quando, nunc intende libro quem cum hac epistula accipies, quia vereor ne ipse ut tristis parum intenderim. Imperare enim dolori ut scriberem potui; ut vacuo animo laetoque, non potui. Porro ut ex studiis gaudium sic studia hilaritate proveniunt. Vale.
IX, 21
C. PLINIUS SABINIANO SUO S.
1 Libertus tuus, cui suscensere te dixeras, venit ad me advolutusque pedibus meis tamquam tuis haesit. Flevit multum, multum rogavit, multum etiam tacuit, in summa fecit mihi fidem paenitentiae verae: credo emendatum quia deliquisse se sentit. 2 Irasceris, scio, et irasceris merito, id quoque scio; sed tunc praecipua mansuetudinis laus, cum irae causa iustissima est. 3 Amasti hominem et, spero, amabis: interim sufficit ut exorari te sinas. Licebit rursus irasci, si meruerit, quod exoratus excusatius facies. Remitte aliquid adulescentiae ipsius, remitte lacrimis, remitte indulgentiae tuae. Ne torseris illum, ne torseris etiam te; torqueris enim cum tam lenis irasceris. 4 Vereor ne videar non rogare sed cogere, si precibus eius meas iunxero; iungam tamen tanto plenius et effusius, quanto ipsum acrius severiusque corripui, destricte minatus numquam me postea rogaturum. Hoc illi, quem terreri oportebat, tibi non idem; nam fortasse iterum rogabo, impetrabo iterum: sit modo tale, ut rogare me, ut praestare te deceat. Vale.
LG
![](https://images.gutefrage.net/media/user/verbosus/1591345800665_nmmslarge__0_0_452_453_70ef426d9fe7aea53ae512154b5a1f9e.jpg?v=1591345801000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ja das habe ich inzwischen auch schon herausgefunden. Hast du irgendwelche Texte die du denkst das sie gut drankomme könnten? Trozdem Vielen Dank