Spanischer Text im Indefinido so richtig?
Hey,
ich schreibe morgen eine wichtige Klausur und eine Aufgabe wird sein, einen kleinen Text zu schreiben. Da unser Hauptthema indefinido ist, nehme ich an, dass der Text auch im indefinido stehen muss. Um mich ein bisschen vorzubereiten, habe ich spontan einen kleinen Text geschrieben und würde gerne auf meine Fehler aufmerksam gemacht werden.
Danke im Voraus!
"La semana pasada mi clase vaya a una excursion de un museo grande. Alli nosotros jugamos a bolonmano aunque es muy malo jugar en un museo. Más tarde el profe dió que nosotros tenemos que ver los exposiciones. Por eso nosotros empezamos a ver los carteles. Fueron muy interesantes! Al final mis amigos y yo vayan a una otra exposicion sobre coches. Fue muy interesante tambien! Para mí esta excursion haya muy divertido y yo quiro que nosotros vaya ahí una otra vez."
1 Antwort
La semana pasada mi clase FUE (nicht vaya!) a una excursion A (nicht de!) un museo grande. Alli (nosotros) (nosotros überflüssig, nicht falsch, hört sich aber komisch an) jugamos a bolonmano aunque es muy malo jugar en un museo. Más tarde el profe DIJO (nicht dió! das ist indefinido von dar=geben) que nosotros teníamos (nicht tenemos! indirekte Rede in der Vergangenheit) que ver LAS (nicht los!) exposiciones. Por eso (nosotros) empezamos a ver los carteles. Fueron muy interesantes! Al final mis amigos y yo FUIMOS (nicht vayan! s.o.) a (una ist hier falsch, löschen!) otra exposicion sobre coches. Fue muy interesante tambien! Para mí esta excursion FUE (nicht haya!) muy divertido y (yo) quiEro que (nosotros) VAYAMOS (nicht vaya!) ahí (una ist falsch hier. löschen!) otra vez.