Spanisch unterschied imperfekt und perfekt. Beides wird doch für situationen benutzt, die in der vergangenheit geschahen und deren folgen bis jz andauern?

2 Antworten

Das Imperfecto steht für Gleichzeitiges, wobei es egal ist, ob die Aktion in der Gegenwart immer noch zutrifft.

Perfecto und Indefinido* stehen für Hintereinanderfolgendes, also in sich Abgeschlossene Aktionen, die simit nicht mehr in der Gegenwart zutreffen.

*) Der Unterschied zwischen Perfecto und Indefinido ist, dass beim Indefinido der Zeitraum der Aktion(en) nachweislich abgeschlossen ist (z.B. gestern, letzten Sommer, 2012) und es sich auch nicht um eine Tageszeit von heute handelt), beim Perfecto dagegen nicht (heute morgen, heute, gerade eben, weiß nicht ob und/oder wann bzw. seltener auch, wenn es keine Rolle spielt, weil das Ergeignis in dieser Aussage einen höheren Stellenwert hat)

Das Imperfekt wird für vergangene Handlungen und Umstände benutzt, deren Folgen nicht bis jetzt andauern.

Z.B.: Antes iba a la playa todos los días. Jetzt mache ich das nicht mehr.

Perfekt ist eine einzelne, kürzere Handlung, deren Folgen bis jetzt andauern oder nur kurze Zeit zurückliegen.

Z.B.: Esta mañana he ido a la playa. Ich komme gerade von dort zurück.

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Dipl.-Übersetzer und in Spanien ansässig

tuaficionado  12.11.2017, 11:54

Das ist ungenau. Es geht auch nicht um die Folgen, sondern darum, ob die Aktion immer noch anhalten kann.

Und bei "iba a la playa todos los días" kann er das, allerdings wird hier auf das Indefinido verzichtet, weil die Aktion gleichzeitig zum benannten Zeitraum (antes) erfolgte.

Antes te amaba = ich liebte dich früher (und vielleicht auch heute noch)

Antes te amé = ich liebte dich damals (und heute nicht mehr)

Die "Folgen" (Scheidung, Scheidungskrieg, Kinder oder nicht) spielen hier keine Rolle. Es geht rein um die Aktion des beschriebenen Verbes.

Esta mañana he ido a la playa. Das ist abgeschlossen.

Esta mañana iba a la playa. Das wurde nicht abgeschlossen, d.h. es kann auch ein Vorhaben sein, welches letztendlich nicht umgesetzt wurde (wollte ich an den Strand als Vergangenheit des Futuro Próximo voy a la playa).

0
Gummifreak  12.11.2017, 12:28
@tuaficionado

Das ist Haarspalterei und zu theorethisch.

Kein Mensch würde sagen "antes te amaba", um auszudrücken, dass ich dich immer noch liebe.

Zudem ist der Fragesteller vermutlich noch in der Grundstufe und hat den Indefinido noch nicht kennengelernt, daher wird zu viel Genauigkeit ihn eher verwirren.

0