Spanisch- pronombre de complemento indirecto und pronombre de complemento directo

1 Antwort

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Das sind eben Akkusativ- (objeto directo) und Dativ- (objeto indirecto) Pronomen.

Hier z.B. mit 2 Objekten:

Juan le da el libro a María = Juan gibt María das Buch.

  • Juan = Subjekt (derjenige, der die Aktion im Verb macht)
  • Le ... a María = Dativobjekt (indirecto; der Begünstigte bzw. Leidende)
  • El libro = Akkusativobjekt (directo; der passive Part).

Wichtig ist hier das "le" (ihr). A María ist dagegen ein Zusatz. Der könnte auch weggelassen werden, wenn schon klar.

Diesen Satz kann man nun auch verkürzen, indem man die Personalpronomen nimmt. Juan (él; Nominativ), le ... a María (le; Dativ), el libro lassen wir noch.

(Él,) le da el libro = Er gibt ihr das Buch.

Wenn wir auch das Akkusativpronomen nehmen (lo für el libro) muss man den Satz umstellen und die 3. Person des Dativpronomens wird zu "se":

(Él,) se lo da = Er gibt es ihr.

Das Nominativpronomen kann immer weggelassen werden, solange dadurch keine Verwechslungsgefahr besteht (z.B. wenn bei manchen Zeiten die 1. und 3. Person Einzahl gleich sind; jedoch nur bei wirklicher Verwechslungsgefahr).

Das ist ja schonmal schwieriger. Hast du konkrete Fragen oder Beispiele?


mh2002 
Beitragsersteller
 14.04.2015, 16:58

Erstmals vielen Dank für Ihre Antwort, dafür kriegen Sie von mir einen Stern. Eine Frage habe ich jetzt.Wie sieht es bei diesem Satz aus ?

Si, Tito la ha enviado de Ribadesella a Clara.

                      umwandeln in

Si, Tito se la ha enviado de Ribadesella.

Ribadesella ist eine Stadt in Spanien.

0
besserefragen  14.04.2015, 17:40
@mh2002

Also hier hast du nur ein Subjekt (Tito) und ein Akkusativobjekt (la ... a Clara). Die Zusatzinformation (von Ribadesella) ist ein lokaler Adverbial, kein Objekt an sich.

Tito la ha enviado.

In deinem 2. Satz wurde Clara mit "se" zum Dativobjekt gemacht und das Akkusativpronomen "la" ersetzt nun etwas feminines, was diese Aktion passiv erlebt, z.B. einen Brief (la carta). Sonst wäre das in meinen Augen falsch.

Man kann nun...

"Se" weglassen: Sí, Tito la ha enviado de Ribadesella. Klara war ohnehin nur Zusatzinfo. Dann ergibt der Satz Sinn.

Oder...

"Se" belassen, aber "la" ersetzt dann ein weibl. Objekt (z.B. la carta), welches im 1. Satz nicht benannt wurde:

Sí, Tito se la ha enviado de Ribadesella verkürzt für einen möglichen Ursprungssatz im Sinne von: Si, Titlo le ha enviado de Ribadesella la carta a Clara.

0
mh2002 
Beitragsersteller
 14.04.2015, 17:58
@besserefragen

Vielen Dank für Ihre Antwort. Selbstverständlich heißt der Satz :

Si, Tito ha enviado una postal de Ribadesella a Clara.

Entschuldige nochmals für meinen Fehler.

0
mh2002 
Beitragsersteller
 14.04.2015, 18:34
@besserefragen

Entschuldige, dass ich Sie wieder störe, aber könnten Sie noch die Aufgaben korrigieren, falls Fehler vorhanden sind.

Vielen Dank in Voraus.

  1. ¿ Luciá regaló una camiseta negra a su hermano ?

    Si, Lucía se la regaló.
    
  2. ¿ Gonzalo va dejar los CD a Alfonso ?

    Si, Gonzalo se los va a dejar.

  3. ¿ Jorge va a contar la historia a sus padres ?

     Si, Jorge se la va a contar.
    
  4. ¿ El profesor pone muchas tareas a los alumnos ?

    Si, el profesor se los pone.
    
  5. ¿ La abuela dio dinero a los nietos ?

     Si, la abuela se lo dio.
    

Vielen Dank in Voraus.

0
besserefragen  14.04.2015, 19:59
@mh2002

Sí, el profesor se las pone (bezogen auf las tareas; nicht auf los alumnos, die ja eben durch se ersetzt werden).

0
besserefragen  14.04.2015, 21:08
@besserefragen

Der Rest der Antworten ist richtig. Allerdings finde ich die Fragen nicht 100%ig korrekt. Zum einen fehlt das Dativpronomen, zum anderen wäre eine neutralere Satzstellung besser, also das Subjekt im Fragesatz nicht vorangestellt und wenn ja, eben mit Komma danach und sowieso Dativpronomen.

Neutral: ¿Le regaló Lucía una camiseta negra a su hermano?

Mit betonter Person: ¿Luciá, le regaló una camiseta negra a su hermano? (d.h. hier ist es wichtiger, WER das gemacht hat, im Sinne von "Waaas? Lucia hat ihrem Bruder ein Shirt geschenkt?)

Aber "le" muss immer dabeistehen, sowohl in der Frage, als auch in der Antwort. Solange es eben neben dem Akkusativobjekt auch noch eine Person gibt, die von diesem begünstigt/geschädigt wird.

1