Satz ,ich vermisse euch jetzt schon‘ auf englisch?
Wie ist die genaue Übersetzung?
I already miss you
oder
I miss you already
6 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Ist beides richtig! ich finde persönlich die zweite Variante schöner, aber im Endeffekt ist es egal. Welche für dich schöner klingt. :)
Beide Varianten gehen und sind korrektes Englisch.
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch
Geht beides, doch besser wäre:
I'm missing you already.
Ich weiß nicht ob das Zweite falsch ist, aber das Erste wird häufiger benutzt
Beides ok
Ich würde genau das Gegenteil behaupten.