quam Relativpronomen als Präposition?
Ergo in homine nihil ad rem pertinet,
a quam multis salutetur,
quam pretioso incumbat lecto,
quam perlucido poculo bibat,
Deshalb tut es beim Menschen nichts zur Sache, von wie viel Menschen er gegrüßt wird, auf wie wertvollem Bett er liegt, aus wie wertvollem Becher er trinkt,
Warum übersetzt man:
quam pretioso incumbat lecto
quam perlucido poculo bibat
mit
"auf..."
"aus..."
Da sind doch keine Präpositionen wie in und e / ex.
1 Antwort
![](https://images.gutefrage.net/media/user/muhh7/1655066564232_nmmslarge__0_0_500_500_77a0f43d5804c908f40c8a1b0c260400.jpg?v=1655066564000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Latein
in den beiden Fällen wurde die Verbalhandlung ohne Präposition konstruiert.
(in) quam pretioso incumbat lecto
(ex) quam perludico poculo bibat
Man kann sich das vlt. damit erklären, dass er incumbere mit Dativ konstruiert und bei bibere einen bloßen seperativen Ablativ setzt.
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie