Muss das Personalpronomen im spanischen immer im Satz sein oder kann man es weglassen und das verb einfach konjugieren?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Im Gegensatz zum Französischen oder Deutschen steht das Personalpronomen als Satzsubjekt im Spanischen nur dann, wenn es betont wird. 

Beispiele:

Quiero comer algo. - Ich will etwas essen.

¿Sabes qué hora es? - Weißt du, wie spät es ist?

No vino. - Er/sie ist nicht gekommen.

Él fue pero yo no. - Er ist hingegangen aber ich nicht.

Eres alemán. - Du bist Deutscher.

Tú eres alemán pero yo no. - Du bist Deutscher, ich aber nicht.


Bubi53 
Beitragsersteller
 21.05.2016, 15:45

Danke und wenn der Satz auf deutsch Wir hatten geplant nach Amerika zu fliegen wie wäre er dann im spanischen

0
laserata  21.05.2016, 16:23
@Bubi53

Erst mal ist "América" im Spanischen wirklich América und nicht etwa ein Synonym für "USA", was ja für viele andere Sprachen gilt. Wenn du die USA meinst, dann könnte man folgendes sagen:

Teníamos pensado ir a EEUU.

EEUU bedeutet "Estados Unidos", also USA.

"teníamos pensado" bedeutet wörtlich soviel wie "wir hatten gedacht/geplant gehabt". Wenn man im Deutschen im Perfekt noch dieses "gehabt" verwendet und damit quasi meint, dass etwas schon geregelt war ("Wir hatten die Maschine eingeschaltet gehabt" vs. "Wir hatten die Maschine eingeschaltet"), dann entspricht das sehr genau einem Vergangenheitssatz mit "tener" statt dem Hilfsverb "haber". "Te lo tenía dicho" entspricht also dem Satz "Ich hatte es dir gesagt gehabt", d.h. "das von mir Gesagte war schon gesagt worden und befand sich fertig und abrufbar bei dir im Kopf" ("aber du hast trotzdem das gemacht, was du nicht machen solltest").

1

Da aus der Verbbeugung selbst bereits meist die Personenform hervorgeht, wird es normalerweise weggelassen und nur zur Verstärkung (wie von laserata beschrieben) angewandt: Bebo agua = Ich trinke Wasser. Yo bebo agua = ICH trinke Wasser.

Ausnahmen sind, wenn nicht klar hervorgeht, um wen es sich handelt. Das kann z.B. im Imperfecto (yo tenía vs.él/ella/usted tenía) und in einigen wenigen weiteren Zeitformen der Fall sein. Aber eben nur bei gegebener Verwechslungsgefahr, nicht automatisch bei diesen Zeiten.

Auch wird manchmal in der ersten Anrede das Personalpronomen, vor allem in der Höflichkeitsform (usted/ustedes; aber nicht nur) verwendet, als kurze Einleitung sozusagen, um nicht zu direkt zu klingen.

Du musst nicht aber du kannst es weg lassen 😄
LG Dragoneel_HD