Latein Adjektiv bezieht sich auf mehrere Substantive?
Omnia, quae videmus, fluunt et in assidua deminutione atque adiectione sunt.
Alles, was wir sehen, fließt und ist in ständiger Verminderung und Steigerung.
1.. "Omnia fluunt" steht im Plural, im Deutschen sagt man "Alles fließt"
"fluunt" ist 3. Pers. Plural, "fließt" ist 3. Pers. Singular darf man das?
2.. Kann man statt "Alles" auch "alle Dinge / Sachen" sagen?
3.. Es ist "Zufall", dass sich "assidua" sowohl auf "deminutione" als auch auf "adjectione" beziehen kann, da beide Substantive feminin sind. Angenommen "adjectione" wäre nicht f. sondern m., wie zum Beispiel "auctus, us m. (Vergrößerung)"
dann würde sich das "assidua" aber nur auf "deminutione" beziehen oder?
4.. Kann man "in ständiger Verminderung und Steigerung" auch mit "im ständigen Wandel" übersetzen?
1 Antwort
- ja
- ja, dann aber das Verb im Plural
- Ein auf mehrere Substantive bezogenes Attribut (wie hier assiduus) steht mit dem nächststehenden Substantiv in Kongruenz. (z.B. Vir et consilii magni et virtutis = Ein Mann von großer Besonnenheit und Tapferkeit). Wenn dort auctu stünde, würde sich assidua folglich auch darauf beziehen.
- Es gibt kein Regelbuch, ob man etwas so oder so übersetzen "kann". Übersetze, wie du es für richtig hältst.