Latein?
Könnt ihr mir helfen dies zu übersetzen?
chīrūrgus fuerat, nunc est vispillo Diaulus:
Coepit, quō poterat, clīnicus esse modō.
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Willy1729/1444750712_nmmslarge.jpg?v=1444750712000)
Hallo,
Diaulus war ein Wundarzt gewesen - jetzt ist er ein Leichenträger.
Auf die Art, wie er es gekonnt hatte, fing er schon als Totenbettbereiter an.
Will sagen: Der hat schon, als er noch Arzt war, die Leute zu Grabe getragen.
Herzliche Grüße,
Willy
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ich bin selbst schlecht in Latein aber bester Tipp ist einfach auf Google zu gehen und nach der Website ´Frag Caesar´ zu suchen... hab damit schon sehr viel übersetzt und klappt eigentlich immer. Einfach das Lateinische Wort eingeben sich die Übersetzung merken und am Ende nen Satz draus machen
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/11_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Diaulus ist ein Chirurg gewesen, jetzt ist er ein Leichenträger:
Er fing an, ein Totenmann zu sein, wie er es eben vermochte.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Katharina894/1595333942296_nmmslarge__1492_2072_136_136_1b43b2a5c70f2eea61f03248f50c49d0.jpg?v=1595333942000)
Diaulus war Chirurg gewesen, nun ist er Totenträger.
Wie er eben konnte, war er Arzt oder Leichenmann.