kurzen hochzeitglückwunsch in englisch?
ich möchte gerne: lieber x und y, wir gratulieren euch herzlichst zu eurer hochzeit und wünschen euch alles gute
7 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Sylboy/1444743972_nmmslarge.jpg?v=1444743972000)
--> Congratulations, and may all your problems be little ones.
Das mit den little problems ist sehr nett, weil es auf Kinder anspielt, und jeder, der vom Fach ist, weiß das sofort.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Wie wär's mit etwas Ausgeschmückten. Dear x and y! A great couple married a few days ago. Congratulation! We know you'll never split up, but if you run into hard times, we wish you the best.
Love a and b.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/AstridDerPu/1712438378280_nmmslarge__0_0_2200_2200_72a8c8c582baf7a71e1e11f6cab3ac9e.jpg?v=1712438378000)
Mein Vorschlag:
Congratulations on your wedding! Have a long and happy life together
:-) AstridDerPu
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Dear x and Y,
We congradulate you both from our hearts on your marriage and wish you all the very best.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
:-))) Das hat mein Mann geschrieben (Engländer aus Südafrika)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Congratulations to the happy couple on your wedding. We wish you all the very best for the future.
congratulate bitte mit "t"! "from our hearts" klingt so wie Du schreibst sehr deutsch.