Kannst du Österreichisch?
An die Deutschen:
Verstehst du Österreicher?
Zur Info Aussagen ≠ Begriffe
26 Stimmen
10 Antworten
Zumindest, was Du hier zum besten gibst, habe ich keine Probleme zu verstehen und auch noch eine ganze Menge mehr.
Und dennoch: nein, ich kann kein "Österreichisch"; bin auch im der glücklichen Lage, es nicht können zu müssen.
Ich begnüge mich damit, einen großen Teil dieser Sprache zu verstehen, wenn auch längst nicht alles. Wenn ich jetzt plötzlich irgendwo mitten in Deinem Land ausgesetzt würde, wäre ich wahrscheinlich verloren und müsste darauf hoffen, dass man mich versteht und mich mit Nachsicht und Geduld behandelt. 🌝
In diesem Sinne, GNÖ!
Ich hatte früher oft mit einem Österreicher gechattet, aber meistens in hochdeutsch.
Wenn er dann nicht daran gedacht hatte, mit wem er gerade chattet, kam es auch schon mal vor, dass er in "österreichisch" etwas geschrieben hatte und ich nachfragen musste, was er denn da geschrieben hatte.
Mit der Zeit hatte ich dann so ein bisschen vom dem verstanden, wenn er dann mal wieder in "österreichisch" etwas geschrieben hatte.
Nach nun 7 Jahren versteh ich noch immer nicht alle Dialekte. Es gibt immer wieder Wörter, die ich noch nie gehört hatte. Unterschiede gibt es auch in der Grammatik.
nur 3 Beispiele:
das Service, statt der Service
der Schranken, statt die Schranke
am Fußweg, statt auf dem Fußweg
Ganz schwierig ist es oft bei Behördenschreiben oder juristische Schreiben.
Also zumindest im ORF kann ich sie gut verstehen. Manche Wörter oder Ausdrücke kenne ich nicht, aber das ist kein großes Problem.
Also das du mich nochmal klar verstehst
Ich rede nicht davon einzelne wörter zu kennen sondern zu verstehen was der andere von dir will oder was er aussagt
Kann ich nicht wirklich beurteilen. Deine Beispiele hätte ich zumindest im Kontext richtig verstanden.
Das darunzer is net der kontext sondern ne übersetzung.
Ok aber mal so
Ein österreicher sagt zu dir:
Ma kannst ma nen gfalln tuan wennst da nichts ausmacht.
Was sagt er damit aus?
Das darunzer is net der kontext sondern ne übersetzung.
Ist mir schon klar, ich meinte nur, dass ich in einem passenden Kontext diese Aussagen schon richtig deuten würde.
Ma kannst ma nen gfalln tuan wennst da nichts ausmacht.
Ich würde es so verstehen: Er bittet mich um einen Gefallen. Implizit erwartet er aber schon, dass ich es mache.
Er erwartet es nicht es is ne klare aufforderung was zu tun
.
Oder wie interpretierst du das
Du sagst
Es tut mir leid das ich zu spät bin
Darauf die antwort
Hey kan stress
.
Was is damit gemeint
Ich weiß ja nicht, ob du jetzt auf irgendwelche Stereotypen rauswillst. In Deutschland kann das ernst gemeint sein oder auch ironisch, je nach Tonlage. Ich denke nicht, dass das in Österreich anders wäre.
Also beim ersten ist die Definition irgendwie nicht so ganz optimal getroffen…
Ja doch aber du wirst mir doch als Österreicher zustimmen, dass die oberste Erklärung nicht so ganz dem Nutzen in unserem Alltag entspricht.
😂 Ja eh aber i kanns und des stimmt afoch net - in dem Kontext
Es geht aber net um wörter sondern um sich auszudrücken