Kann mir jemand bei der Übersetzung dieses Lateinischen Textes Helfen?


15.03.2020, 17:07

Das ist meine Lösung

3 Antworten

Alles klar,

die beste Variante für dich ist vielleicht, beim Prädikat des Hauptsatzes anzufangen:

invitavit - "er lud ein". Dann fragst du dich durch:

Wen lud er ein? Du suchst also nach einem - bzw. mehreren - Akkusativen ->

(non solum) filios, (verum) optimates (et) amicos, (etiam satellitum et custodum) turbam 

„nicht nur die Söhne, sondern auch die Optimaten („Angehöringen d. Oberschicht“ ist ok), Freunde und auch die Menge (der Diener und Wächter).  

Wozu oder wohin lud er sie ein? -> ad balneum = „zum Bad / ins Badewasser“.

Also zusammen: „Er lud nicht nur die (/seine) Söhne, sondern auch die Optimaten, (seine) Freunde und auch die Menge der Diener und Wächter zum Bad ein,…“

Dann kommt der Konsekutivsatz. Den hast du richtig übersetzt. Bei dir fehlt nur das

una - (Adv.) „gemeinsam“

schönen Gruß

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie

sushicc 
Beitragsersteller
 15.03.2020, 19:51

Danke das hat mir wirklich geholfen

0
Zephyr711  15.03.2020, 20:15
@sushicc

oh, eine Sache zur Zeitenfolge noch: "gemeinsam badeten", nicht "baden"
Konj. Imperfekt im Nebensatz (lavarentur) bedeutet bei Nebentempus (Imperfekt, Perfekt und Plusquamperfekt) im Hauptsatz Gleichzeitigkeit; das musst du also auch als Perfekt/Präteritum übersetzen.

1

Welches Buch ist das, vielleicht gibt es Lösungen im Internet, bei meinem ist das so...


sushicc 
Beitragsersteller
 15.03.2020, 16:15

Danke, ich gucke mal im Internet

0

Wie immer hier:

Zeig, was du hast! Es ist egal, wie falsch das ist, solange man sieht, wo deine Probleme liegen.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Studium der lateinischen Philologie

sushicc 
Beitragsersteller
 15.03.2020, 17:07

Ich hab meine Lösung in die Aufgabe gestellt

1