Kann mir jemand actio 1 lekt. 16 wenn menschen zu schweinen werden übersetzen?

3 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
RICHTIGE ÜBERSETZUNG

Die anderen Übersetzungen sind leider teils falsch!

 

Odysseus: Ich will gern auf dieser schönen Insel bleiben!
Du jedoch musst nicht nur meine Gefährten, sondern auch die übrigen Menschen, die du in Tiere verwandeltest, wieder zurück verwandeln.


Kirke: Wie dumm bist du,Odysseus! Glaubst du etwa, dass ein Mensch, der in ein Tier verwandelt worden ist, wie das Leben eines Menschen? Sieh deine Gefährten! Sie lieben das Leben der Tiere. Denn Tiere sind glücklich und sie vermissen nicht das Leben der Menschen.


Odysseus: Meine Gefährten sind Menschen! Ein Mensch ist jedoch nur in seinem Vaterland glücklich. Deshalb wollen meine Begleiter, nachdem sie so lange an Land und im Meer umhergeworfen wurden waren, in ihr Vaterland zurückkehren.

 
Kirke: Und du, Odysseus, der du einen scharfen Verstand hat, führtest bis jetzt ein schlechtes Leben; Ich liebe dich und will, dass du glücklich bist. Bleib auf dieser Insel! Glaubst du etwa , dass deine Frau sogar nach so vielen Jahren immer noch dir ihre Treue bewahrt?
 

Odysseus: Schweig von dem traurigen Schicksal meiner Frau, die mich schon lange erwartet und mich endlich sehen will! Gib mir meine Begleiter zurück!


Kirke: Es ist nicht leicht dies zu vollenden! Falls du willst, frage sie , überzeuge sie! He du, komm und antworte Odysseus, deinen treuen Freund.
Odysseus: Können Tiere etwa die menschlichen Stimmen von sich geben?
Gefährte: Sei gegrüßt Odysseus. Warum schweigst du? Willst du etwa nicht mit uns sprechen?
Odysseus: Ich will schon. Sei gegrüßt mein Freund. Seid auch ihr gegrüßt, meine übrigen Freunde! Wie schlecht es euch geht! Ich bedaure, dass euch so ein großes Unrecht getan wurde! Aber falls ihr wollt, ist Kirke bereit euch wieder von Tieren wieder in Menschen zu verwandeln.

 


Gefährte: Hör Odysseus: Nachdem wir mit dir über das riesige Meer zu dieser Insel getrieben worden waren, hat Kirke uns mit unglaublicher Freundlichkeit zum Essen eingeladen. Sie hat uns in Schweine verwandelt, warum auch nicht? Wir müssen uns um keine Sache kümmern. Versteh, dass Leben der Tiere ist nicht schlecht, sondern glücklich.
Weder wollen wir in unglückliche Menschen verwandelt noch wollten wir es.
 

Odysseus: Wie dumm ihr seid! Es ist Aufgabe eines Mannes sich im Kampf tapfer zu zeigen, und sich im Handeln als klug zu erweisen.
Gefährte: Lob nicht die Tapferkeit eines Menschen, Odysseus.
Ein Tier, falls es mit Tieren kämpft, entbehrt die ganze List.
Jedoch dein Trojas, schöne Stadt, wurde mit deiner List zerstört, die armen Menschen sind mit großem Schaden versehen worden. Trickreich zu agieren ist Eigenschaft eines feigen Menschen.
Kirke: Verstehst du nun endlich, Odysseus, dass sie Leben als Tiere, nicht zu einem klugen und tapferen Menschen machen wollen?
Odysseus: Ich verstehe schon, dass meine Worte euch nicht überzeugen können. Nun ist ein Mann nötig.

 

 

 

 

Übersetzung

Lektion 16:

Odysseus: Ich will lieber auf dieser schönen Insel bleiben!

Du jedoch musst nicht nur meine Gefährten, sondern auch die übrigen Menschen, die du in Tiere verwandelt hast, zurück in Menschen verwandeln.

Kirke: Dieses ist dumm, Odysseus!

Glaubst du etwa, dass die Menschen, die in Tiere verwandelt wurden, wieder das Leben eines Menschen führen wollen?

Betrachte deine Begleiter!

Sie lieben das Leben als Tiere.

Denn Tiere sind glücklich und sehnen sich nicht nach dem schlechtem Leben der Menschen.

Odysseus: Meine Begleiter sind Menschen!

Menschen sind jedoch nur in ihrem Vaterland glücklich.

Deshalb wollen meine Begleiter, nachdem sie lange zu Wasser und zu Land umhergeworfen wurden, dass sie ins Vaterland zurückkehren.

Kirke: Und du, Odysseus, der ein energischer Geist ist;

hat bis jetzt ein schlechtes Leben geführt;

ich liebe dich und ich will, dass du glücklich bist.

Bleib auf dieser Insel! Glaubst du etwa, dass deine Ehefrau nach so vielen Jahren nun auch dein Vertrauen bewahrt?

Odysseus: Schweig über das traurige Schicksal meiner Ehefrau, die mich schon lange erwartet und mich endlich sehen will.

Gib mir meine Begleiter zurück!

Kirke: Es zu vollenden ist nicht schwer!

Falls du willst, frag sie, überzeug sie!

He du, komm und antworte Odysseus, deinen treuen Freund.

Odysseus: Können die Tiere etwa die menschliche Stimme wiedergeben?

Gefährte: Sei gegrüßt Odysseus.

Warum schweigst du?

Willst du etwa nicht mit mir sprechen?

Odysseus: Ich will schon.

Sei gegrüßt, mein Freund.

Seid gegrüßt auch ihr; meine übrigen Freunde.

Wie schlecht seid ihr?

Ich bedaure, dass euch so unrecht getan wurde.

Aber falls ihr nur wollt, Kirke ist bereit euch aus Tieren wieder zu Menschen zurück verwandeln.

Gefährte: Hör Odysseus:

Nachdem wir mit dir über das riesige Meer zu dieser Insel getrieben wurden, hat uns Kirke aus unglaublicher Freundlichkeit zum Essen eingeladen.

Sie hat uns in Schweine verwandelt.

Warum auch nicht?

Wir müssen uns um keine Sache kümmern.

Verstehe, dass das Leben als Tier nicht schlecht, sondern glücklich ist.

Und wir wollen nicht in unglückliche Menschen verwandelt werden und wollten es nicht.

Odysseus: Wie dumm ihr seid!

Es ist Aufgabe eines Mannes sich tapfer im Kampf zu zeigen, im Handeln klug.

Gefährte: Lob nicht die Tapferkeit eines Menschen, Odysseus.

Ein Tier, falls es mit Tieren kämpft, entbehrt den ganzen Schmerz.

Jedoch dein Trojas, schöne Stadt, wurde mit Schmerz zerstört, Menschen sind mit schlechtem großem Schaden versehen worden.

Schmerz ist die Sache, die Menschen feige macht.

Kirke: Verstehst du nun endlich, Odysseus, dass sie Leben als Tiere, nicht zu einem klugen und tapferen Menschen machen wollen?

Odysseus: Ich verstehe schon, dass meine Worte sie nicht überzeugen können.

Nun ist ein Mann nötig!