Kann man sagen "I hope it is to your liking"?

4 Antworten

Hallo,

Bild zum Beitrag

(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/liking?q=liking)

Das ist ziemlich förmlich. Otto Normalverbraucher würde sagen I hope you like it.

Mein Tipp für künftige Übersetzungen: Hänge dich nicht an einer Formulierung oder einem Wort auf, sondern formuliere um, dann fällt das Übersetzen oft leichter.

:-) AstridDerPu

 - (Grammatik, Englisch-Deutsch, englische Grammatik)

stoptalking 
Beitragsersteller
 15.08.2023, 22:39

Ich weiß, dass es formell ist. Im normalen Umgang würde ich natürlich 'I hope you like it' sagen, aber ich wollte nur sicher gehen, dass es sich nicht um falsche Grammatik handelt. Und danke für den Tipp!

0

Was soll das denn bedeuten? Ich verstehe nicht, was du sagen willst. Meinst du vielleicht "liking"?

Dann würde ich sagen: I hope you like it.


stoptalking 
Beitragsersteller
 15.08.2023, 22:44

Genau, hab mich vertippt. Im alltäglichen Umgang wäre natürlich 'I hope you like it' die besser Variante, dennoch handelt es sich um eine formelle Art des Redens. Hätte ich wahrscheinlich dazu schreiben sollen. Dennoch, danke für deine Antwort!

0
stoptalking 
Beitragsersteller
 15.08.2023, 23:06
@spanferkel14

Hab ich mal irgendwo im Fernsehen gehört... eigentlich ist nichts daran verkehrt auch die formelle Sprache zu kennen und zu verwenden, wenn nötig.

0

*liking,

Aber ja, geht.

Woher ich das weiß:Hobby – Deutsch, Englisch, Japanisch, Italienisch

stoptalking 
Beitragsersteller
 15.08.2023, 20:59

Ups ja, danke!

0

Was genau möchtest du ausdrücken? So klingt das grauenhaft. Und ich hatte über 4 Jahre in Irland gelebt.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung

stoptalking 
Beitragsersteller
 15.08.2023, 22:42

'I hope you like it' in formeller Schreibweise. Wie ich es von den anderen mitbekommen habe, beinhaltet der Satz keinen Fehler.

0