Kann man den if-Satz-Typ I mit "going to" anstatt mit "will" formulieren?

4 Antworten

Selbstverständlich geht das. Deine Sätze sind aber in dieser Form nicht korrekt. Da steht kein Komma, wohl aber ein "s" bei der dritten Person. 

"We will/(We are going to) play football if James shows up."  

(besser als "comes") 

Gruß, earnest


  • Man nimmt das going-to-Future für geplante Aktionen in der Zukunft, etwa in dem Sinne vom „ich habe vor“, „ich habe die Absicht“.Ist der vorliegende Satz dazu gedacht, eine Plan zum Ausdruck zu bringen, kann man die going-to-Zukunft durchaus verwenden.
  • Das will-Future kann auch für Vorhersagen in die Zukunft verwendet werden – was auch eine mögliche Absicht hinter dem vorliegenden Satz sein kann. Auch: .englisch-hilfen.de/board/ftopic11140.html

If-clause - Future Real Conditional – Typ I

  • We are going to/will play football today if James appears/comes.
  • If James is there/attends, we will/are going to play football today.

Komma, wenn der Satz mit dem If-clause beginnt oder in der Satzmitte steht.

If clause hier = present tense

main clause hier = will/going to

Mit going to drückst du aus, dass du das vor hast, also es ist ein Plan.

Mit will drückst du aus, dass es sicherlich passieren wird.

Es geht beides. Der Satz hat aber eine unterschiedliche Bedeutung!


earnest  02.04.2016, 10:34

Nein, die Sätze haben keine unterschiedliche Bedeutung. Inzwischen wird, insbesondere im American English, "will" und "going to" praktisch unterschiedslos verwendet.

2
AntiBan  02.04.2016, 11:25
@earnest

das stimmt auch nicht so ganz man verwendet hier in der tat haeufiger to be gonna do sth aber die meisten die ich kenne benutzen auch ab und zu will future. so extrem ist das nicht aber im vergleich zu gb geb ich dir natuerlich recht! man sieht es hier einfach lockerer. aber im prinzip drueckt sich niemand grammatikalisch korrekt aus. auch in deutschland nicht. ich wuesste gar nicht den unterschied ob ich sage "ich sah ein auto" (den satz wuerde ich zb nie so sagen) oder "ich habe ein auto gesehen"

1
earnest  02.04.2016, 11:33
@AntiBan

-"to be gonna do" gibt es nicht 

-Selbstverständlich drücken sich auch hier viele Menschen korrekt aus.

-Zwischen den beiden von dir genannten Sätzen besteht inhaltlich kein Unterschied; das Präteritum ist allerdings eher Schriftsprache, das Perfekt eher gesprochene Sprache.

-Was stimmt denn an meinem Kommentar nicht so ganz?

1
ImWikei  02.04.2016, 11:10

Grammatikalisch ist das schon richtig, wie ich das geschrieben habe!

0
earnest  02.04.2016, 11:34
@ImWikei

Die Sätze haben, wie ich schrieb, keine unterschiedliche Bedeutung (mehr).

1

Du kannst es benutzen in den anderen Typen kannst du dich auch zwischen would, could, might entscheiden.