Italienisch Aufsatz korrigieren, Ferien, Urlaub?
Könnte mir jemand sagen ob dieser Text richtig ist :(?
Mie vacanze preferite sarebbe in Inghilterra. Non sono mai stato a un paese di lingua inglese, che mi dà fastidio perché mi piacerebbe sapere se sono in grado di farmi capire! Voglio visitare la spiaggia di Brighton e viaggiare attraverso diverse città, come Cambridge e Oxford. Il tempo non deve essere bello, finché sono in grado di vedere il bellissimo paesaggio! La signora Collen è uno dei motivi principali perché voglio andare lì! Non vedo l'ora di vedere Inghilterra e sentire l'accento britannico
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Markolino94/1456340351735_nmmslarge__0_0_1193_1193_9fda292485f761277399c897d0d67113.jpg?v=1456340352000)
Halloo ;) Das ist ganz gut. Es gibt nur einige Fehler.
La mia vacanza ideale sarebbe in Inghilterra. Non sono mai stato in un paese anglofono , il che/e ciò mi da fastidio, perché mi piacerebbe sapere se sono in grado di farmi capire! Voglio visitare la spiaggia di Brighton, e andare in diverse città, come Cambridge e Oxford. Il tempo non deve essere bello, ?? sono in grado di vedere il bellissimo paesaggio! Uno tra i motivi principali per cui voglio andare lì è per (salutare, andare a trovare…) la signora Collen! Non vedo l'ora di vedere l'Inghilterra e sentire l'accento britannico.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/12_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Markolino94/1456340351735_nmmslarge__0_0_1193_1193_9fda292485f761277399c897d0d67113.jpg?v=1456340352000)
1.Der bestimmte oder unbestimmte Artikel kommt immer vor den Possessivartikeln.
2. ideale ist hier besser als preferita.
3. Mit den Staaten benutzt man immer "in".
4. che ist ein Relativpronomen. Aber hier: IL FATTO CHE non sia mai stato in un paese anglofono, mi dà fastidio. Also kann man es (IL FATTO) mit "il che" oder "ciò" beim zweiten Satz ersetzen.
5. viaggiare attraverso sagt man nicht. Man sagt nur einfach andare in una città, visitare una città...
6. finchè= solange, solange bis. Was meintest du bei jenem Satz?
7. Ein "motivo"(Grund) ist oft eine Sache, eine Tat...nicht ein Mensch.
8. Vor den Staaten muss man immer den bestimmten Artikel stellen.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/6_nmmslarge.png?v=1438863662000)
La mia vacanza ideale sarebbe in Inghilterra. Non sono mai stato (bzw. stata, falls Du eine sie bist ^^) in un paese di lingua inglese, e ciò mi dà un po' fastidio, perché mi piacerebbe sapere se sono in grado di farmi capire! Vorrei visitare la spiaggia di Brighton e vedere diverse città, come Cambridge e Oxford. Il tempo non deve necessariamente essere bello, purché si possa ammirare il bellissimo paesaggio! La signora Collen è uno dei motivi principali per cui voglio andare lì! Non vedo l'ora di vedere l'Inghilterra e sentire l'accento britannico
Insgesamt ein guter Text, sehr detailliert und gut geschrieben. Nur ein paar fehlenden Artikeln ab und zu :)
flyairbus96
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Maxipiwi/1444750308_nmmslarge.jpg?v=1444750308000)
Le mie vacanze preferite sarebbero.. Non sono mai stato in un paese... se sono in grado di capire..