Inwiefern haben die Araber Spanien und die Spanische Sprache beeinflusst?

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Kaum bzw. gegenteilig.

Es gibt natürlich eine Reihe arabischer Wörter, die ins Spanische (z.B. alcalde), aber auch in weitere Sprachen kamen (z.B. alcohol).

Das ist aber insgesamt ein minimaler Prozentsatz. Da gibt es mehr Wörter aus dem Englischen, Französischen oder aus indigenen Sprachen (caníbal, huracán, tomate ...), wobei das meiste aber aus dem Latein oder Volkslatein (Romanisch) abstammt.

Das hier aufgeführte Mozarabe hat nichts mit dem Arabischen zu tun. Es war das Romanisch der Christen in von Arabern besetzten Regionen. Das blieb zurück, entwickelte sich nicht weiter, klang auf die Spanier fremd und starb mit den von den Arabern masakrierten Christen aus, bevor Al-Andalus zurückerobert werden konnte.

Spanisch entstand im Norden, weit abseits von den arabisch besetzten Gebieten. Mittendrin gab es eine Vermischung in Toledo, im Süden blieben keine Christen mehr übrig. Andalusien wurde zurückerobert, die Araber vertrieben. Dann wurde Andalusien aus Nordspanien komplett neu besiedelt.

Das Spanisch dort wollte alles andere als Arabisch klingen und jede Ähnlichkeit galt als unschick. So entstand das Seseo. Am Ende gewann das südlich beeinflusste Spanisch die Oberhand und verbreitet sich auch nach Amerika.

Das in Toledo gesprochene, vermischte Spanisch wurde später dann reformiert und paste sich in vielem dem im Süden vorweggenommenen Sprachwandel an.

https://www.youtube.com/watch?v=6GpbkHg2V3A

Der arabische Einfluss auf die spanische Sprache - Mozárabe

Bild zum Beitrag

https://prezi.com/3s7rrojjg_lq/der-arabische-einfluss-auf-die-spanische-sprache-mozarabe/ Das arabische Element in Spanien. Auswirkungen auf Sprache und Identität Inhalt

I. Einleitung

II. Al – Andalus: Osmose und Symbiose der Kulturen und Sprachen

1. Sprachkontakt und Sprachkonflikt aus sprachwissenschaftlicher Sicht

1.1 Sprachkontakt

1.2 Sprachkonflikt

1.3 Linguistische Konsequenzen von Sprachkontakt und Sprachkonflikt

1.3.1 Intralinguistische Konsequenzen

1.3.2 Interlinguistische Konsequenzen

1.4 Extralinguistische Konsequenzen von Sprachkontakt und Sprachkonflikt

2. Das arabische Iberien: eine Analyse der Konsequenzen für die sprachliche Entwicklung

2.1 Ein geschichtlicher Überblick

2.2 Der arabische Einfluss vom 8. bis zum 16. Jahrhundert

2.2.1 Die Invasion der Araber

2.2.2 Die Expansion der arabischen Kultur

2.2.3 Die Entstehung des Mozarabischen

2.2.4 Der arabische Einfluss während der Reconquista

2.2.5 Blütezeit der arabischen Hochkultur: Die Übersetzerschulen

2.2.6 Die Aljamiadotexte

2.3 Das arabische Element in der spanischen Sprache

2.3.1 Kurzcharakteristik der Arabischen Sprache

2.3.2 Der Arabismus im Spanischen – konkrete Beispiele

2.3.3 Zusammenfassende Aspekte

2.4 Die Araber im historischen Spanien – ein Resümee unter sprachwissenschaftlichen Gesichtspunkten

3. Convivencia de las culturas - ein identitätsstiftendes Modell?

3.1 Theoretische Grundlagen

3.2 Der arabische Einfluss auf die Identität Spaniens

3.3 Persönliche Stellungnahme

III. Schlussbetrachtung

https://www.grin.com/document/38621

Woher ich das weiß:Recherche
 - (Sprache, Geschichte, Spanisch)

Weil sich fast 800 Jahre gemeinsame Geschichte auch in der Sprache niederschlagen.

al-Andalus – Wikipedia

Woher ich das weiß:Hobby – Geschichtskenner

Man verbietet nicht die in den Sprachgebrauch übernommenen Worte. Warum auch? Z. B. Andalusien (Al-Andalus).


espanya  21.09.2022, 18:12

Der Begriff Andalcia stammt noch aus der Zeit vor der arabischen Invasion. Die Araber haben diesen angepasst.

0

https://uniport.edu.ng/al_andalus_geschichte_des_islamischen_spanien/fulldisplay=6260553

Die Araber haben schon einen großen Teil an Fortschritt in der Bewässerungs- technik, Medizin, eine Universität in Cordoba und eine filigrane Bauweise hingestellt in Spanien. Durch die Reconquista 1492 und zugleich der Entdeckung von Amerika, verschoben sich diese Dinge wieder in Spanien selber und das zum Nachteil.

https://www.andalusien360.de/land-leute/geschichte/reconquista-spanien#:~:text=Die%20Reconquista%20ist%20die%20l%C3%A4ngste,iberischen%20Halbinsel%20durch%20die%20Christen.

Woher ich das weiß:Hobby

espanya  21.09.2022, 18:16

Die Araber hatten die Römischen Thermen überdacht und dann arabische Bäder genannt.

1492 war das Mittelalter zuende. Es begann das gomdene Spanische Zeitalter. Das war alles andere als nachteilig.

Universitäten sind römische Erfindungen.

1