Ich bin bei jedem Scheiss dabei auf Englisch?

7 Antworten

I'd be down for everything

Das Wort 'shit' kommt immer so negativ rüber, wenn man mit Muttersprachlern spricht

I’m always in, whatever it is.

LG

Woher ich das weiß:Hobby – Ich bin ein Sprachliebhaber

whatever the name of the game, I'm in.

Hier würde ich nicht mit dem Fäkalwort arbeiten und nicht wörtlich übersetzen. Mein Vorschlag:

  • You name it, I do it.

Wenn ich mir aber die Bemerkung erlauben darf: Auf einige der Vorschläge trifft das Fäkalwort zu.

PS: Scheiß

Gruß, earnest

You can take me to every shit you know.


Frage01498 
Beitragsersteller
 25.07.2021, 01:22

Das klingt schon besser!

0