Hilfe bei Serbisch oder Bosnisch Übersetzung... dringend!

2 Antworten

"Ajd" heisst "Tschüß", "Ciao"

"Ljubim te" ist natürlich nicht dasselbe wie "volim te", wie das meine "Vorschreiber" geschrieben haben. "Ljubim te" heisst wörtlich "ich küsse dich" und ist ein Verabschiedungsformel unter guten Freunden (Mann und Frau). Entspricht in etwa dem deutschen "Küsschen".

früher hat man zur Begrüßung einer älteren Person, der man seine Hochachtung bezeugen wollte, zur Begrüßung "љубим руку - ljubim ruku" (wörtlich: "ich küsse die Hand") gesagt.

ajd...steht für (H)ajde und bedeutet soviel wie auf los/gehts, komm...

ljubim te...ich küsse dich

Am Ende deines Chats: ajd ljubim te...ciao, ich küss dich ( sinngemäß )

...aber nicht übermäßig viel hineininterpretieren


bravex 
Beitragsersteller
 14.11.2011, 11:41

Vielen Vielen Dank! eeliota antwortet aber was ganz anderes.... bist du dir sicher mit deiner übersetzung?

0