hallo ich wollte fragen wie mein Name auf japanisch heißt PS: Heiße Annika.?
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Enzylexikon/1444748553_nmmslarge.jpg?v=1444748553000)
Dein Name heißt auch im Japanischen "Annika".
Irgendwelche Webseiten die den Namen angeblich "konvertieren" und womöglich in Kanji umwandeln sind bloße Spielerei und nicht ernst zu nehmen.
Auch wenn die katakana-Silbenschrift vielleicht nicht so schön aussieht, wie die Kanji-Schriftzeichen, ist diese Schreibung die einzig sinnvolle Option - denn die katakana-Silbenschrift dient Japanern als "Aussprachehilfe" für nichtjapanische Begriffe, wie eben ausländische Namen.
In Katakana würde dein Name vermutlich so geschrieben:
アニカ
Ich hoffe, die Antwort war hilfreich.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Enzylexikon/1444748553_nmmslarge.jpg?v=1444748553000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/mizinamo/1444744914_nmmslarge.jpg?v=1444744914000)
Im Deutschen sind Doppelkonsonanten meistens nur dazu da zu zeigen, dass der Vokal davor kurz gesprochen wird.
Anders z.B. im Finnischen oder Italienischen - oder Japanischen: dort wird ein Doppelkonsonant auch tatsächlich länger gesprochen.
Da Eigennamen im Japanischen meist über die Aussprache (und nicht die Urprungsrechtschreibung) umschrieben werden, würde ich アンニカ vielleicht für eine italienische *Annica* oder eine finnische *Annika* nehmen; eine deutsche *Annika* wäre aber meines Erachtens einfach アニカ, da hier das *nn* nicht gelängt gesprochen wird (etwa wie "Ann-Nika").
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Tegaru/1458510815022_nmmslarge__19_24_352_352_90fc86dceb22b4a69538876253877e72.png?v=1458510817000)
アニカ (Anika).
Gute Antwort ^-^
Ich hätte Annika im japanischen zwar auch mit Doppel-n geschrieben: アンニカ aber ich denke, das macht keinen großen Unterschied?