"Gymnasiale Oberstufe" auff Englisch?

4 Antworten

Na, hättest du gleich gesagt, für welches Land du's haben möchtest: Für Ghana schlag ich vor, du schreibst "Gymnasium, a senior secondary school"

Ghana: Senior Secondary School:
"Die Senior Secondary School ist eine in den Grundzügen mit der deutschen Oberstufe vergleichbare Station, in der die Schüler auf den Besuch einer Universität, Fachhochschule oder weiterführend qualifizierenden Ausbildung vorbereitet werden sollen. "
"Die Senior Secondary School endet mit dem Senior Secondary Certificate Examination (SSCE), welches als Zugangsberechtigung für die Teilnahme an der höheren Schulbildung gilt."(deWP)

Diese "Senior Secondary Schools" nennen sich in der Mehrzahl "Senior High School" (S.H.S.). Hier ist eine Liste, da findest du die Namen :
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_senior_secondary_schools_in_Ghana

Sowohl die deutsche als auch die englische Wikipedia haben Artikel über "Bildungssystem in Ghana" bzw. "Education in Ghana" bzw.


Koschutnig  18.11.2013, 10:37

zum Formular: Vllt. - wenn Platz ist -, ist "Gymnasium, an academic senior secondary school" oder "Gymnasium an academic senior high school " doch noch eindeutiger. Academic ist ja das Gegenteil von technical, eine praktisch ausgerichtete Schule.

Schreib einfach "Gymnasium" (großschreiben!)
In der Welt weiß man inzwischen, was das ist! Dass es die Oberstufe ist, wird ja wohl aus deinem Alter ersichtlich. Schulstufen als "grade" ab Schuleintritt nennen!

Senior high school wär' eine andere Möglichkeit, aber wozu?
Unbedingt Vorsicht bei "grammar school" - für Amerikaner ist das eine Grundschule!


Bswss  17.11.2013, 20:00

No, sorry: Auch groß geschrieben versteht kaum ein Engländer, was ein deutsches Gymnasium ist. Für ihn (und auch den Amerikaner) ist das eine Turnhalle oder ein Fitness-Studio.

Koschutnig  18.11.2013, 10:12
@Bswss

Das ist für ein Formular! Glaub mir: Wer da wirklich nicht wissen sollte, was ein "Gymnasium" ist, wird ganz bestimmt nicht annehmen, dass The Blues "eine Turnhalle oder ein Fitness-Studio" ("gym") besucht und sich also über dieses evtl. seltsame "Gymnasium" informieren! Schließlich gibt's z.B. die Wikipedia überall, und übers "Gymnasium" gibt''s z.B. auch in enWP mehrere Artikel: Gymnasium (school), Gymnasium (Germany) etc.

Marriah89  19.11.2013, 00:40
@Koschutnig

Nur kann man nicht von Leuten erwarten, dass sie alle Formulare mit Wikipedia abgleichen, damit sie wissen, was für eine Schulart das ist. "Gymnasium" ist im englischen Sprachraum kein Begriff für eine Schule, es heißt "Sporthalle/Fitnessstudio". Und warum sollte alle Welt wissen, wie das deutsche Schulsystem funktioniert?

Um Missverständnisse zu vermeiden würde ich so etwas in der Art wie "German Secondary School" oder "German Grammar School" oder es umschreiben mit "equivalent to Grammar School(BE) /Senior Highschool (AmE)"

TheBlues 
Beitragsersteller
 16.11.2013, 23:19

Danke!

Guten Morgen!

Das sag ich jetzt nicht nur, um dich zu grüßen.
sondern auch, damit du Koschutnig den verdienten Stern geben kannst.

earnest


earnest  17.11.2013, 22:59

Ich habe inzwischen allerdings meine Zweifel, ob man "Gymnasium" in Ecuador verstehen würde.

Für den "amerikanischen" Bereich würde ich, je nach Klassenstufe das Problem wohl so zu lösen versuchen:

"Gymnasium" (Junior/Senior High School) (als nachgeschobene Erläuterung)

e.

Koschutnig  18.11.2013, 10:14
@earnest

Immerhin gibt's auch Südamerika mindesten ein G. : " Gymnasium UNT, high school of the National University of Tucumán, Argentina" (enWP)

earnest  18.11.2013, 11:05
@Koschutnig

Naja, die alten Nazis haben in Argentinien ja uch was für die Verbreitung deutschen Kulturguts getan ...
:-)

earnest  18.11.2013, 11:17
@earnest

Ich nehme jetzt mal das :-) dort oben weg und weise auf Adolf Eichmann hin und auf folgenden Satz aus contexto.com:

"Un total de 38 refugiados nazis se instalaron por aquellos anos en Tucuman."
(die spanischen Zeichen möge man sich dazudenken)

Gruß, earnest

Eine genaue Übersetzung kann es nicht geben, weil die Schulsysteme sehr unterschiedlich sind.

In GB kommt der "gymnasialen Oberstufe" der Begriff "sixth form" am nächsten.

In den USA würde man das in etwa als "Senior High School" verstehen.


TheBlues 
Beitragsersteller
 17.11.2013, 21:44

Und in Ghana???
Kann man nicht "academic high school" verwenden?

earnest  17.11.2013, 23:04
@TheBlues

Dort gibt es meines Wissens die Senior High School.

Bswss  17.11.2013, 23:56
@TheBlues

"Aacdemic high school" müsste passen - aber ich weiß leider nichts von Ghana.

Marriah89  19.11.2013, 00:41
@Bswss

Academic Highschool beschreibt es ganz gut, aber check das am besten nochmal, welche Schulform die da haben