"geheißen" finde ich auf Deutsch komisch?
Ich habe kein Recht, das zu schreiben, da ich Ami bin.
Ich schrieb so etwas ähliches neulich: Gott weiß wie es damals gehießen hat.
Falsch! Ich wurde korrigiert: geheißen
Wieso, wenn die "simple past" von heißen "hiess" heißt.
Jetzt verwirre ich mich selber. Danke für Tipps, falls es klar war.
7 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Hättest du auch nur "hieß" geschrieben, wäre es auch richtig gewesen.
Gehießen gibt es nicht.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
"Geheißen" ist korrekt.
Des Rätsels Lösung: Es gibt "heißen" als starkes und als schwaches Verb - mit unterschiedlicher Bedeutung.
Schau mal in den Online-Duden.
(Nach "weiß" muss ein Komma stehen.)
Gruß, earnest
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
...wobei "die Fahne heißen" mir bis gerade eben völlig unbekannt war; ich kannte nur "die Fahne hissen".
Dennoch gibt es "gehießen" in keinem Fall, damit muss @Pfiati leben.;-)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
Uiiii, was für eine heiße Neuentdeckung. (Steht das da wirklich?)
Wie heißt die Fahne denn?
;-)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Sofern meine Gleitsichtbrille mich nicht trügt: "Beispiel
er heißte die Fahne" (vermutlich im deutsch-niederländischen Grenzgebiet)
Vielleicht heißt man dort jemanden die Fahne heißen, von der aber niemand weiß, wie die Fahne heißt...
;-)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
Hat "heißen" hier mit Hitze oder Flammen zu tun?
Kann "heißen" transitiv sein: "etwas heißen".
Ich komme mit euch Schlaumeistern nicht mit.
Danke trotzdem.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
Merci ... aber egal ob "stark" oder "schwach", ob unterschiedliche Bedeutung, bleibt "heißen" als Verb gleich, bei den Zeitformen, oder?
Naja, nochmals Danke.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Leider nein:
"Als ich noch nicht verheiratet war, habe ich XXXX geheißen."
"Ich habe die Fahne geheißt." (Nicht wirklich ;-).)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/earnest/1444747092_nmmslarge.jpg?v=1444747092000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
"heißen" ist ein unregelmäßiges Verb, und das Partizip Perfekt-Form ist meist (vielleicht sogar NIE?) NICHT identisch mit der Form des Präteritums.
Andere Beispiele: nehmen - nahm - genommen
lesen - las - gelesen
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
Danke, Bswss.
Ich muss ein Beispiel austippen: bleiben, blieb, geblieben
So komme ich immer auf "gehießen". Oy vey.
Warum verhalten sich "bleiben" und "heissen" anders?
Naja, schon im Faden gesagt: irregular German verbs
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Sprache ist eben oft scheinbar unlogisch - das gilt übrigens auch für Englisch.
Warum z.B. ist ein Dramenschreiber ein playwright und kein "playwrite(r)"? (Antwort: weil "wright" von einem altem englisches Verb für "machen, arbeiten" kommt.Frühes Englisch für "worked" war "wrought") . -- Warum sagt man auch "If I were a princess"? (Antwort: Weril "were" eine aler Konjinktiv ist, vhl. Deusch: "wäre").
Fast alle "Unlogik" in der Sprache hat sprachhistorische Gründe.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Hmm... vielleicht ist es ja ein Trost, dass auch einige Muttersprachler dies wahrscheinlich falsch gemacht hätten.
"Sie hat X geheißen." ist richtig.
Man findet aber auch Treffer im Internet mit "Sie hat X gehießen" (ist aber falsch). Daher: never mind, passiert auch Deutschen manchmal. :)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Tannibi/1568018311030_nmmslarge__0_0_300_300_9a4334409e63f908baa4b0bff88a688f.jpg?v=1568018311000)
Das "simple past" von "heißen" heißt "hieß". Stimmt.
Aber in deinem Satz ist es perfect tense, und da heißt es
"geheißen hat".
Ich muss es mal austesten.
--- My name was xxxx back then.
Damals habe ich xxx geheißen.
--- The meaning was xxxx back then.
Damals hat es xxxx geheißen.
Also, beides ist hier richtig, oder?