Geburtsdatum in Arabischen zahlen?
Huhu,
mein Bruder und ich wollen uns das Geburtsdatum des anderen Tattowieren lassen . In arabischen zahlen. Kann mir jemand die folgenden Daten „übersetzen“ also in die arabischen Zahlen?
26.08.02 (oder 2002)
31.03.01 (oder 2001)
vielen Dank im Voraus.
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
26.08.02 (oder 2002) -> XXVI.VIII.MMII
31.03.01 (oder 2001 -> XXXI.III.MMI
ich glaube das meinst du, oder ?
den Monat kann man glaub ich aber auch so machen -> 08 = IIX / 03 = IIV
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Nein das wären die Römischen Zahlen, aber danke ☺️
![](https://images.gutefrage.net/media/user/thirdculturekid/1578999547282_nmmslarge__192_0_312_312_6c3a866001c415b45dbf778ec67f05eb.png?v=1578999547000)
Das sind schon arabische Zahlen. Meinst du eine Umrechnung in den islamischen Kalender? Kann ich gerne machen.
Oder meinst du diese Zahlen: ١٢٣٤٥٦٧٨٩٠
Das wäre dann:
٢٦/٠٨/٢٠٠٢
٣١/٠٣/٢٠٠١
Das sind eigentlich indische, die aber im arabischen Raum aktuell genutzt werden (arabisch-indische Druckschrift).
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
٢٦/٠٨/٢٠٠٢ und
٣١/٠٣/٢٠٠١
Das wäre Arabisch.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Patrickhennes/1633530672134_nmmslarge__0_0_2448_2447_e511a69ba04274ac4f626878d45b2cf1.jpg?v=1633530672000)
٢٦.٠٨.٠٢
٣١.٠٣.٠١
الوان = Gern geschehen (afuwan ausgesprochen)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Patrickhennes/1633530672134_nmmslarge__0_0_2448_2447_e511a69ba04274ac4f626878d45b2cf1.jpg?v=1633530672000)
Ich sehs Grade, Schande über meine Häupter. ف ist bei mir direkt über dem Lam ل
![](https://images.gutefrage.net/media/user/thirdculturekid/1578999547282_nmmslarge__192_0_312_312_6c3a866001c415b45dbf778ec67f05eb.png?v=1578999547000)
Das war nicht das einzige Problem, es wird allgemein komplett anders geschrieben: عفواً
Also mit am ع Anfang und das Ende ist kein langes ان, sondern ein اً (kannst (kannst das tanwin, also die 2 Striche über dem alif, auch weglassen, also einfach nur ا am Ende. Halt genau wie bei شكرا.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/8_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Geschrieben hast du aber "alwan" :P