Französisch Unterschied zwischen á und dans?
Hey ich wollte Fragen was der Unterschied zwischen á und dans ist ? Und ob der Satz z.b richtig ist : Tu veux aller á ABC ?
4 Antworten
Räumliche Perspektive :
dans und à sind orts- oder zielorientiert.
Zeitliche Perspektive :
dans ist zielorientiert, à ist zeitgebunden.
synthetischer kann man es wohl nicht machen...
Unterschied zwischen á und dans
Pourquoi à bzw. en bzw au bzw dans les exemples suivants ?
à Paris = in Paris bzw. nach Paris en France = in bzw nach au Portugal = " " dans la salle = être dans la salle x bzw. entrer dans
en un jour / en une journée = innerhalb v. dans un jour = in 1 Tag à demain u.s.w.
Jegliche kurze Erklärung ist "sinnlos".
@ymarc:
"en" war nicht gefragt, und LolleFee hat Recht, wenn sie sagt, das sei wirklich kein Problem.
Deine Beispiele entsprechen ausnahmslos meinem Erklärungsschema, von dem ich selbst hinzugefügt habe, dass es u.U. Ausnahmen geben kann, aber Ausnahmen machen kein Schema ungültig, wenn es nur Ausnahmen sind.
Ich bin für jeden sinnvollen Kommentar dankbar.
Ich versuche einmal die Frage der Fragestellerin etwas zu interpretieren und damit einzuschränken. Aus der Angabe "Ort" schließe ich, dass es ihr hauptsächlich um die Übersetzung der deutschen Präposition "in" bei Ortsangaben geht.
Daher klammere ich mal alle anderen Verwendungsmöglichkeiten von "à" und "dans" aus.
1) "dans" als Ortsangabe:
a) Die Präposition "dans + Nomen mit bestimmtem Artikel" verwendest du für "in", wenn wirklich etwas konkret irgendwo drinnen ist, in einem umschlossenen Raum
- dans le sac // dans la maison // dans la chambre etc.
b) Für "in" + einem Wort mit unbestimmtem Artikel verwendest du ebenfalls immer dans (auch wenn es hier nicht unbedingt immer um einen umgrenzten Raum geht)
Il travaille dans un restaurant / dans un hôtel / dans une école / etc.
(Mit dem bestimmten Artikel würdest du hier eher die Präposition "à" verwenden: Il travaille à l'hôtel. / à l'école / ...... )
2) à als Ortsangabe:
Ganz grob gesagt verwendet man "à" hier für Orte und Richtungen: Wo bin ich? Wo gehe ich hin?
Nous allons au musée. / Je suis au bureau. / M. Blanc va à la réception. / etc.
Je suis à Paris. / Je vais à Paris.
dans heißt "in" aber räumlich gesehen.
Wenn du sagst dass du irgendeinen Ort besuchen möchtest, sagst du immer "à" :) Glaube ich jedenfalls... :D
à ist eine Präposition, die alles mögliche andeuten kann: eine Richtung, ein Ort, eine Präposition, die in bestimmten Zusammenhängen fest definiert ist und im Deutschen komplett anders übersetzt würde, oder einfach nur ein Ausdruck für den Dativ.
Dans heisst eben einfach "in".
habe schon eine Lücke in meiner Darstellung gefunden: à demain,* à bientôt, à plus tard, à plus* ist natürlich zielorientiert. Ob das eine Ausnahme ist, bleibt vorerst offen...