English übersetzen, was reden die da?

1 Antwort

All that heat has cooked your brain Abdul.

At least I have a brain Moshi.

Die Hitze hat dir wohl dein Gehirn gekocht Abdul.

Wenigstens habe ich ein Gehirn Moshi.

Das heißt das ungefähr.

Den ersten Satz würde ich ohne Kontext eher als: die Hitze ist dir wohl zu Kopf gestiegen übersetzen. Weil's eher ein Sprichwort ist.

Dann passt die Antwort aber natürlich nicht mehr dazu. Daher wörtliche übersetzung.