Eenglischer Satz xxxxxx?

6 Antworten

Hallo,

der E_el nennt sich immer zuerst,

ist zwar auch im Deutschen keine wirkliche Regel, aber 'eine Frage des Anstands', also höflicher. Im Englischen verhält sich das genauso.

Bei der Übersetzung von Schluss machen (Beziehung) hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z. B. https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung?q=schluss+machen&l=deen&in=&lf=de&qnac= und https://www.dict.cc/?s=schluss+machen

AstridDerPu

My boyfriend and I broke up.

I broke up with (sein Name). Wenn du Schluss gemacht hast.

(sein Name) broke up with me. Wenn er schluss gemacht hat.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Me and my boyfriend broke up.

Me and my boyfriend broke up.