Coccolone/Coccolino?
Kann man beides sagen? Was ist der Unterschied?
3 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
![](https://images.gutefrage.net/media/user/latricolore/1672534397790_nmmslarge__0_0_396_395_7ff5595993f5b7ffb6c0498f58239b72.jpg?v=1672534398000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Italien, Italienisch, Sprache
coccolare - schmusen
coccolone - Schmusebär, Schmusekatze
coccolino - kenne ich nur als Produkt
Und da die Endung -one für etwas Großes steht, die Endung -ino hingegen verkleinert, wäre Letzteres eher nicht passend. ;-)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/latricolore/1672534397790_nmmslarge__0_0_396_395_7ff5595993f5b7ffb6c0498f58239b72.jpg?v=1672534398000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/rtcsniper/1617915112735_nmmslarge__0_0_898_898_06bbaeed2eaf2eb199f750eb8185fd89.jpg?v=1617915113000)
Coccolino war ein kleiner weisser Bär, welcher in einer gleichnamigen Waschmaschinenpulververpackung in den 80ern dabei war (hab meinen noch 😊).
Kann man auch als Kosename für seinen Schatz benutzen, ansonsten weiß ich nicht.
Coccolone bedeutet großer Kuschler
Lg
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/7_nmmslarge.png?v=1438863662000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Italienisch
Coccolone ist umgangssprachlich für Schlaganfall