Coccolone/Coccolino?
Kann man beides sagen? Was ist der Unterschied?
3 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Italien, Italienisch, Sprache
coccolare - schmusen
coccolone - Schmusebär, Schmusekatze
coccolino - kenne ich nur als Produkt
Und da die Endung -one für etwas Großes steht, die Endung -ino hingegen verkleinert, wäre Letzteres eher nicht passend. ;-)
Coccolino war ein kleiner weisser Bär, welcher in einer gleichnamigen Waschmaschinenpulververpackung in den 80ern dabei war (hab meinen noch 😊).
Kann man auch als Kosename für seinen Schatz benutzen, ansonsten weiß ich nicht.
Coccolone bedeutet großer Kuschler
Lg
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Italienisch
Coccolone ist umgangssprachlich für Schlaganfall