Cicerotext (nur ein Satz) hilfe beim übersetzen?

2 Antworten

Recht frei übersetzt würde ich so etwas wie "Die Nachahmung ist es, welche wir mit genauer Berechnung vorantreiben, um einem anderen als Redner gleich/ebenbürtig zu sein." Hilft das vielleicht ein bisschen? Ich glaube, in der Wort-für-Wort-Übersetzung würde es recht sinnlos klingen.

Hoffe, es bringt was und ist einigermaßen korrekt ;)

LG aivilA

"Nachahmung ist, wodurch wir mit sorgfältigster Denkart
angetrieben werden , dass wir die Gleichen anderer (freier: anderen gleich) im Reden zu sein vermöchten."

Eine freiere Übersetzung liegt ja schon vor.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb