Bedeutung von Sure 1, Vers 1?

5 Antworten

Ich zitiere mal diesen Abschnitt aus dem Aufsatz eines Professors für Vergleichende Religionswissenschaft, welcher darauf bezug nimmt.

"(..)

Der Koran nennt bekanntlich in der ersten Sure, Al-Fatihah, als erste Eigenschaft Allahs nicht Allmacht, sondern rahman und rahim.

Die Wurzelbedeutung beider Wörter ist '[Leben schenkender] Mutterleib, Gebärmutter'!

Von diesem durchaus anatomischen Begriff leitet sich dann z.B. das arabische Verb rahma, d.h. 'zärtlich lieben' oder in Urdu das Substantiv rahm, d.h. 'Zärtlichkeit' ab.

Diese Bedeutungsabwandlung ist leicht erklärlich: Eine Mutter liebt zärtlich, was sie geboren hat.

Damit hängt zusammen, daß das arabische Verb rahima auch die Bedeutung 'sich erbarmen' in sich beschließt.

Barmherzigkeit meint nichts anderes, als daß der Leib, der das Kind geboren und zärtlich liebt, diesem gegenüber, wenn es leidet, voller Mitgefühl ist und alles daransetzt, das Leiden zu beenden.

Wenn rahman und rahim als Allahs erste Eigenschaft in der ersten Sure genannt wird, wird damit gesagt, daß sie auch seine primäre, d.h. wesentliche Eigenschaft ist.

Alle anderen Eigenschaften, insb. die Allmacht, sind ihr untergeordnet und ranken sich um diese eine Ureigenschaft - eine Ureigenschaft, die einer aus dem eigenen Leib Kinder gebärenden und diese ihre geborenen Kinder zärtlich liebenden Mutter eigen ist.

Keın Wunder, daß z.B. in Urdu das Adjektiv rahmani die Bedeutung 'göttlich' hat.

Rahman und rahim zu sein, das ist Allahs ureigenstes Wesen, seine göttliche Eigenschaft schlechthin.

Aus dieser seiner ureigensten Wesenseigenschaft der gebärenden, zärtlich liebenden und sich erbarmenden Mütterlichkeit entspringt Allahs unstillbares Bedürfnis nach Leben schenken, nach nicht endender Schöpfung.

Aber diese Schöpfung erschöpft sich nicht im Gebären, sie setzt sich fort in Pflege und Schutz des Geborenen.

Es ist seine zärtliche Liebe zu seiner Leibesfrucht, die ihn antreibt, sein Kind, sein Geschöpf, das in den Schmutz, in die Sünde, gefallen ist, aus eigenem mütterlichen Antrieb und mit eigenen Händen zu reinigen, und mit neuem Lebensmut zu versorgen, es mit neuer Gnade auszustatten.

Aber daraus folgt ebenso Allahs nicht minder starkes Bedürfnis nach Erneuerung von erstorbenem Leben oder in der Sprache der Gesetzesreligion nach Sündenvergebung.

Leben schenken oder Sündenvergebung macht demnach das vorrangige Interesse Allahs gegenüber seinen menschlichen Geschöpfen aus.

Der Islam ist so besehen nichts anderes als die Erfahrung Allahs als eines ewigen Schöpfers und Erlösers, als geradezu triebhafter Mutter. (..)"

Quelle: http://web.uni-frankfurt.de/irenik/relkultur67.pdf

LG


shallangis 
Beitragsersteller
 07.06.2024, 22:56

In deinen eigenen Worten (einfachen Worten)?

Kurzfassung?

Mahakaruna  07.06.2024, 23:13
@shallangis

Allerbarmer im Sinne von: Lebenschenkend und sündenvergebend, ähnlich einer Mutter.

Sūrah 1 al-Fātiḥah – die (den Qurʼān) eröffnende (Sūrah)

Mit dem Namen Aḷḷāhs, des an sich Gnadenvollen[1], des (gegenüber den Gläubigen besonders) Gnädigen (beginne ich, Seine Hilfe ersuchend zu lesen).[2]

  1. (Aller) Lobpreis[3] gebührt (allein) Aḷḷāh[4], dem Herrn[5] der Welten,[6]
  2. dem Gnadenvollen und Gnädigen,[7]
  3. dem (alleinigen)[8] Herrscher[9] am Tag der Abrechnung.[10]
  4. Dir (allein) dienen wir (aus Liebe),[11] und Dich (allein) flehen wir um Hilfe an.
  5. Führe uns den geraden Weg (des Islam),
  6. den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast[12],
  7. nicht den Weg derer, die Deinen Zorn hervorgerufen haben[13] und nicht den der Irregehenden[14]!

[1] Ar-Raḥmān („der Gnadenvolle“) bedeutet, dass Aḷḷāh an sich voll Gnade ist, dass Er aufgrund Seines Wesens selbst der Gnadenvolle ist, während ar-Raḥīm („der Gnädige“) Seine Gnade gegenüber den Menschen zum Ausdruck bringt. [2] Hier endet nach der mekkanischen und kūfischen Zählung ein Vers. [3] Nicht nur „Lob“, weil „Preisen“ „überschwänglich Loben“ bedeutet, was Aḷḷāh eher zusteht. [4] Der Name „Aḷḷāh“ bezeichnet den Einzigen, der zu Recht angebetet wird, kein anderes Wesen außer Ihm kann darum mit diesem Namen bezeichnet werden. [5] „Rabb“ umfasst die Begriffe des „Erschaffens“, „Besitzens“ und „Lenkens aller Angelegenheiten“. [6] Besser als „Geschöpfe“, weil der Begriff „Welten“ nicht nur die unterschiedlichen Geschöpfe beinhaltet, sondern auch die Verhältnisse (geographisch, zeitlich usw.) der Geschöpfe zueinander miteinschließt. Man sagt nämlich: „Ich lebe in einer anderen Welt“ und nicht „in einer anderen Schöpfung“. Außerdem sagt man „Wir leben heute in einer anderen Welt“, obwohl die Schöpfung von gestern dieselbe ist.Mit den Welten sind die Welten der Menschen, Ǧinn, Engel und aller anderen Geschöpfe gemeint.

[7] Das ist keine Wiederholung der Basmalah, denn die Basmalah sprechen wir, um Segen zu erlangen, hier hingegen stellt sich Aḷḷāhs uns vor. [8] Weil es im Diesseits für die Geschöpfe eingeschränktes Besitzen gibt. [9] „mālik“ nach der Lesart von ʽĀṣim, Kisāʼiyy, Yaʽqūb und Ḫalaf.Nach der Mehrheit: „malik“: „König“.

Aḷḷāh ist „der (alleinige) Besitzer (aller Dinge)“ und gleichzeitig „König“ und somit Herrscher.

[10] Auch: Vergeltung, Gericht. [11] Denn „ʽIbādah“ beinhaltet die untergeordnete Stellung des Dieners, wobei er den Dienst aus Liebe zu seinem Herrn ausführt. [12] Den der Propheten, stark Gläubigen, Märtyrern und Rechtschaffenen.Hier endet nach der medinensischen, baṣrischen und šāmischen Zählung ein Vers.

[13] Das sind jene, die die Wahrheit zwar kennen, sie aber dennoch zurückweisen. [14] Das sind jene, die sich nicht wirklich um das Finden der Wahrheit bemühen, darin nachlässig sind und die infolgedessen in die Irre gehen.

https://gueteverein.de/neue-deutsche-quranuebersetzung/

Hallo shallangis,

hier steht: بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ = "bismi ʾllāhi ʾr-raḥmāniʾr-raḥīmi", übersetzt mit "Im Namen Allahs, des Gnädigsten, des Barmherzigen". Ja, manche übersetzen ٱلرَّحۡمَٰنِ mit "des Allerbarmers", wo aber liegt der Unterschied zwischen "Gnade" und "Erbarmen"? "Gnade" ist dann, wenn jemand etwas Übles getan hat und man ist gnädig und schaut darüber hinweg. "Erbarmen" kann man sich jemandem den für sein Elend nichts kann.

Erkennst du diesen Unterschied?

Der Begriff ٱلرَّحۡمَٰنِ (der Gnädige) bezeichnet die Barmherzigkeit, die Gott ohne Verdienst des Empfängers gewährt, während ٱلرَّحِيمِ (der Barmherzige) für die Barmherzigkeit Gottes steht, die man durch seine eigenen Anstrengungen nicht auf sich lenken kann. So ist es "Gott" selbst überlassen, wem er ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ = "gnädig und barmherzig" ist. Was ist ein Gebet wert? Niemand weiß. Was ist der Tod eines Käfers wert wenn du absichtlich auf ihn trittst? Oder, wenn du es nicht mit Absicht tust? Weiß auch niemand. Zusammenrechnen der حسنتان = "Hasanatan" = "Belohnungen", halte ich für ausgemachte Torheit. Auch wenn ein Muslim etwas anderes glauben mag. Die dahingehenden Versprechungen sehe ich als Leichtsinn im Glauben. Den Überlieferungen glaube ich nicht, weil es einfach viel zu viele sind die zur Auswahl standen und die Überlieferer selbst entschieden was sie weitergesagt hatten.

Nimm es mit bitte nicht krumm wenn ich diese Sache so auslege wie mir das gefällt, das halte ich mit der Bibel ebenso. Denn ich glaube nicht an "Worte Gottes", weil sie alle doch nur letztendlich Wörter der Menschen sind, jene haben sie selbst geschrieben. Selbst wenn du das ganz anders sehen musst.

Um Gnade zu bitten schadet niemandem.

🙏 Mit der Bitte um Gnade!

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Ex-Relilehrer, Musikpädagoge, Bildungsreisen

Ja, "Allerbarmer" bedeutet das selbe wie "Barmherziger". Ich glaube einmal gelesen zu haben bezogen auf Bibeltexte: Gott mit Komplimenten zu schmücken drückt auch aus, wie er im Gegensatz zu den Menschen noch viel mehr als diese "sehr gut" oder "sehr gutmütig" ist. Er ist nicht der "Erbarmer" sondern der "Allerbarmer". Es soll halt ausdrücken, dass er der Richter ist, weil er halt "sehr gutmütig" ist.

Das er halt der Allerbarmer ist, hä?

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Gelernt von Sheikh.

shallangis 
Beitragsersteller
 07.06.2024, 22:34

Kann es nicht auch heißen, dass er zu jedem "allen" erbarmend ist. Das heißt All-erbarmen?

Oder ist es die Eigenschaft "allerbarmend" - also, wie Allah ist?