ちゃんと Bedeutung?

2 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

“etwas so tun, wie man es vernünftigerweise tun sollte” oder “tun, was getan werden muss, auch wenn man es möglicherweise ungern tut“

今日ちゃんと薬を飲みます würde ich deshalb ein wenig in Abhängigkeit davon übersetzen, weshalb die Medizin gestern nicht eingenommen wurde. Wenn sie gestern zum Beispiel vergessen wurde, dann würde ich sagen „Aber heute werde ich dran denken, die Medizin zu nehmen“, wenn gestern die Apotheken schon geschlossen waren und man erst heute an die Medizin herankam, dann „Ab heute werde ich die Medizin aber einnehmen“, wenn man gestern noch der Meinung war, Medizin sei was für Warmduscher und die Erkältung heute doch schlimmer geworden, dann „Heute werde ich die Medizin dann doch mal nehmen“, und so weiter.

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Lebe und arbeite seit 2017 in Japan

ChrisZman 
Beitragsersteller
 02.12.2024, 18:07

Wenn ein Kind mit dem Essen spielt. Könnte man dann auch ちゃんと benutzen?

Z.b. Hör auf mit dem Essen zu spielen, iss vernünftig!

Könnte man das auch so sagen?

warai87  02.12.2024, 23:14
@ChrisZman

ちゃんとご飯食べなさい, ja das sagen Eltern häufig.

Das gratis online Wörterbuch wadoku.de sagt zu ちゃんと (chanto): (1) ordentlich, brav (2) gründlich, pünktlich.

Es scheint mir, dass in Deinem Satz alle vier Übersetzungen möglich wären.


Balurot  01.12.2024, 15:55

Zum Beispiel: Heute werde ich brav meine Medikamente einnehmen.