Guten Mittag,
in Caesars "De Bello Gallico" gibt es in Kapitel 1 eine Stelle in der ich den Bezug nicht verstehe. Ich lese mir gerade allgemein ein paar Kapitel von ihm durch, um mir ein besseren Überblick über seine Schreibweise etc. zu verschaffen, aber diese Stelle verstehe ich einfach nicht.
Kontext was zuvor geschildert wurde:
Daher übertreffen auch die Helvetier die übrigen Gallier an Tapferkeit, weil sie in fast täglichen Schlachten mit den Germanen kämpfen, indem sie sie entweder von ihrem Gebiet abwehren oder selbst in deren Gebiet Krieg führen
Stelle, die ich nicht verstehe:
Von ihnen ein Teil, den, wie gesagt, die Gallier innehaben, beginnt an der Rhone; er wird begrenzt von der Garonne, dem Ozean und von dem Lande der Belger; er berührt auch von der Seite der Sequaner, und Helvetier aus den Rhein; er liegt nach Norden zu.
Wen beschreibt er hier? Ich dachte zuerst es wären die Helvetier, aber der Satz "er berührt auch von der Seite der Sequaner, und Helvetier aus den Rhein" verwirrt mich. Ich kenn mich mit der geographischen Lage der damaligen Stämme nicht aus und würde mich daher über eine Antwort freuen.
LG
P.S. Bevor das ein falschen Anschein erweckt: Die Übersetzung ist nicht von mir