Also, stell dir vor, du hast einen antiken Text, sagen wir von Plutarch oder Suetonius, und möchtest ihn zitieren. Du kannst das nicht einfach wie bei modernen Büchern mit Seitenzahlen machen. Bei antiken Autoren verwendet man stattdessen den Autorennamen und die Kapitelnummern, weil die in jeder Ausgabe gleich sind.
Zum Beispiel, wenn du aus Plutarchs Vitae Parallelae (Parallelbiographien) über Perikles zitieren willst, schreibst du einfach:
Plutarch, Vitae Parallelae, Perikles 15.2. Das sagt den Leuten genau, wo sie die Stelle finden, egal welche Ausgabe sie benutzen.
Und wenn du eine moderne Übersetzung benutzt, dann fügst du noch den Übersetzer, das Veröffentlichungsjahr und die Seitenzahl hinzu, so wie du es bei einem normalen Buch machen würdest. Beispiel:
Plutarch: Fünf Doppelbiographien, Übersetzt von Max Mustermann, Musterstadt: Musterverlag, 2024, Seite 180
Für Suetonius wäre es das gleiche Spiel. Seine "Kaiserviten", also De vita Caesarum, würdest du so zitieren:
Suetonius, De vita Caesarum, Augustus 35
Also, immer Kapitel und Paragraph angeben, und wenn's ne moderne Ausgabe ist, auch Übersetzer und Verlagsinfos. Das hilft jedem, die Stelle leicht zu finden. Klingt kompliziert, ist aber eigentlich recht einfach, wenn man es mal draufhat! 😊