Hallo,
Ich möchte Japanisch lernen und habe mich mal ein bisschen im Internet eingelesen, dabei habe ich dann herausgefunden, dass es wohl am Sinnvollsten ist erst Hiragana, dann Katakana und dann Kanji zu lernen.
Nun wäre meine Frage, ob es Sinnvoller ist die Wörter mir erst ins Englische und dann ins deutsche zu übersetzen oder ob man das besser gleich ins deutsche übersetzen sollte?
Ich lerne z.B. mit diesem Englischen Video:
https://www.youtube.com/watch?v=6p9Il_j0zjc&t
und auch sonst gibts einiges im Internet auf Jap-Eng, wo Deutsch halt so erstmal wegfällt.
In dem Video ist Beispielsweise bei 5:44 das Wort "Love" mit Hiragana "a" und "i" - Wäre aber dann ja auch einfach Liebe, oder kommt das immer auf die "Partnersprache" an, in der man das Japanische übersetzt?
Macht es langfristig Sinn, Englisch als "Zwischensprache" zu nutzen oder ist das unnötig kompliziert?
Bin immer offen für Tipps zum Japanisch lernen!