Woher/ aus welchem Land kommt beim Nachnamen am Anfang die Silbe "El" also beispielsweise "El Farag"?
4 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/10_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Mein Lieblingsbuch ist von Akram El-Bahay und sein Vater kommt aus Ägypten.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/indiachinacook/1444747442_nmmslarge.jpg?v=1444747442000)
Vielleicht Arabisch — der arabische Artikel ال wird auf verschiedene Arten ins arabische Alphabet transkribiert; die Details sind verworren, aber el ist eine Möglichkeit.
Wenn dieser Verdacht stimmt, dann handelt es sich aber vermutlich um ägyptisches Arabisch, denn dieser Dialekt hat noch den Laut G, er ist in den meiste anderen Dialekten nicht mehr vorhanden (stattdessen schreibt man J und spricht [dʒ]).
Auch Spanisch ist möglich, da ist auch el der Artikel.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/indiachinacook/1444747442_nmmslarge.jpg?v=1444747442000)
Mir kommt farag auch eher Arabisch als Spanisch vor (obwohl ich beide Sprachen nict spreche). Es gibt auch eine geeignete Wurzel: https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%81%D8%B1%D8%AC#Arabic
Mit ein bißchen Google finde ich auch ägyptische Treffer, z.B. https://en.wikipedia.org/wiki/Rod_El_Farag
Deine Vornamen deuten ja auch in diese Richtung.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Germaghribiya/1697129014571_nmmslarge__0_0_1024_1024_3ee6d102f9fff3b8eb89a9336cca61ab.jpg?v=1697129015000)
Das kann sehr verschieden sein.
Wenn du Nadja Abd-el-farag meinst, dann Ägypten.
El ist auch keine Silbe, sondern der bestimmte Artikel. Im Arabischen ist der al. Zum Beispiel: der Koran = al-quran.
Bei Namen gibt es aber häufig auch die Schreibweise mit e, also el. Unb bei einigen Konsonaten ändert sich das l zu einem gleichen wie der nachfolgende Konsonant.
Ich glaube, er kann in jedem arabischen Land vorkommen.
Also ich gebe mal einige Beispiele von Hinternamen, die ich kenne mit Land dazu:
- El Morabiti, El Mansouri - Marokko
- El Omeirat, El-Jaddou - Libanon
- Al Diab, Et-Telfah, Al Halabi- Syrien
.....
![](https://images.gutefrage.net/media/user/mulan/1444745537_nmmslarge.jpg?v=1444745537000)
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Naddel abt el farag?
Klingt spanisch.
EL ---> der
El condor pasa ---> der Flug des Condor
![](https://images.gutefrage.net/media/user/mulan/1444745537_nmmslarge.jpg?v=1444745537000)
Nein, das ist ein arabischer Name. Das „el-“ - andere schreiben „al-“ - ist der arabische Artikel. Nadia Abd el-Farag ist ein Name, der auf ihre sudanesischen Wurzeln zurückgeht.
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/14_nmmslarge.png?v=1551279448000)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/mulan/1444745537_nmmslarge.jpg?v=1444745537000)
El mag spanisch sein, aber beim Namen Farag bzw. Farrag ist es 100% arabisch.
Spanisch ist es nicht, da die Vornamen Mohamed und Youssef sind