Wo muss das peut-être hin?
Hallo:),ich habe morgen eine mündliche Prüfung in Französisch... Ich bin mir bei diesemeinem Satz unsicher,heißt es:pourrais-tu acheter peut-être une tente (s'il te plaît)? Oder pourrais-tu peut-être acheter une tente? Oder pourrais-tu acheter une tente peut-être?
3 Antworten
peut-etre kommt nach dem verb oder zu satzanfang also:
pourrais-tu peut-etre oder peut-etre pourrais-tu
und diesen satz würde ich niemals so sagen
"pourrais-tu peut-être acheter une tente?" ist richtig ... das "pourrais-tu acheter peut-être une tente" ist ein Fehler, der von der deutschen Sprache kommt, wo man die Sätze, "auseinanderreissen" kann: "wenn Du, weil Deine Oma kommt, vielleicht, früher nach Hause kommen würdest?" statt "Deine Oma kommt, vielleicht kommst Du deshalb füher nach Hause?".
ich bin nicht der Experte, im Alltag würde ich EINFACH fragen mit der richtigen fragenden Betonung: tu peux m'acheter une tente? (S'il te plaît.)
Mit Konjunktiv plus vielleicht, nee, das ist mir zu unterwürfig
Wie würdest du ihn sagen?