Wieso sind viele Wörter auf Türkisch und russisch gleich?
So wie Cay, Sapka, Metro, ütü(Bügeleisen)
3 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/indiachinacook/1444747442_nmmslarge.jpg?v=1444747442000)
Çay kommt letztlich aus dem Chinesischen (茶 chá), und es verbreitete sich entlang der Seidenstraßen (Persien چای, Türkei) bis nach Rußland (чай čaj) und Osteuropa, z.B. Tschechisch čaj. Also haben die Chinesen nicht nur den Tee exportiert, sondern auch den Namen dazu auf die Reise geschickt.
Metro ist eine moderne Wortschöpfung, die es in vielen Sprachen gibt, genauso wie Telephon oder Computer.
Şapka ‘Hut” ist vom Russischen (шапка šapka) ins Türkische gekommen; der Ursprung ist interessanterweise altfranzösisch (chape), und daher ist es auch mit Deutsch Kappe verwandt.
Soweit war das alles einfach und nicht weiter verblüffend. Aber jetzt kommt das Bügeleisen, das auf Türkisch ütü und auf Russisch утюг utûg heißt. Wiktionary sagt, daß das Wort vom Turkischen ins Russische geflossen sei, aber es sagt nicht, welche Turksprache die Quelle war (Angaben zu Turksprachen sind dort oft ungenau). Da Bügeleisen in China erfunden wurden, und westlich von China Turkspachen zu Hause sind, könnte es wieder ein Wort sein, das mit dem Handel verbreitet wurde.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Slarti/1574943615552_nmmslarge__0_0_200_200_206c5dc1b471eb79da3f219b3ef382b3.png?v=1574943616000)
Weil viele Worte aus anderen Sprachen übernommen und abgewandelt wurden. Spitzenreiter ist da Latein. Auch Russisch und Französisch haben Gemeinsamkeiten. Das französischer "surprise" (Überraschung) heißt auf Russisch "сюрприз" (ßjurpris).
Dein "Metro" ist so ein Wort lateinischen/griechischen Ursprungs (Metropole).
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Novos/1444749327_nmmslarge.jpg?v=1444749327000)
Weil auch viele Worte in deutsch und russisch gleich sind
und Rucksack heißt рюкзак (ryukzak)
Schlagbaum heißt шлагбаум (shlagbaum)