Wieso sagen manche Oh my Gosh?
Zb Usher OMG :
Baby let me love you downnn
There’s so many ways to love ya
Baby I can break you downnn
There’s so many ways to love ya
Got me like, ooh myy gosh I’m soo in love
I found you finallyy, you make me want to say
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
Ohh myy gosh
You make me want to say
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
7 Antworten
Das ist eine recht einfache Erklärung.
Das zweite Gebot Gottes lautet: "Du sollst den Namen Gottes nicht verunehren !"
Im Deutschen wurde aus "Oh mein Gott" oder "HerrGott noch a mal" im Bayrischen als Ersatz "Kruzifix noch a mal" oder in der heutigen Kurform: Zefix nochamal!
Ähnlich sieht es im Englösichen aus. Ais "Oh my God/godness" wurde Oh my gosh"...
Gosh bedeutet übersetzt: Du meine Güte...
So einfach ist das
Weil das übersetzt soviel bedeutet wie:
"Oh, meine Güte" und nicht "Oh, mein Gott"
Gosh alleine hat in etwa die Bedeutung des deutschen Wortes "krass".
Normal heißt es im amerikanischen Sprachgebrauch: "Oh my godness", nicht wie immer angenommen "Oh my god". "Gosh" ist eine Abkürzung. Also gosh, god und godness, geht theoretisch also, aber man sagt eher "godness".
Wenn wir schon bei zuwenigen Os sind, müssen wir auch noch ein N wegnehmen und ein D hinzufügen, damit eine Göttin draus wird:
goddess die Göttin
http://www.gutefrage.net/frage/unterschied-zwischen-oh-my-gosh-und-oh-my-god-
Es gibt Christen, die den Namen Gottes nicht abwertend benutzen möchten. Die sagen dannGosh statt God. Funktioniert genauso wie im Bayrischen, wo es den Fluch Sackl Zementgibt, der eigentlich kein Fluch ist, weil er kein religiöses Wort beinhaltet.
Gosh ist also dasselbe wie God, nur leicht abgewandelt, um den Namen Gottes nicht zu banalisieren.
Das Urban Dictionary sagt, dass Menschen, die das Gebot "u sollst den Namen des Herrn, deines Gottes, nicht missbrauchen; denn der Herr lässt den nicht ungestraft, der seinen Namen missbraucht.!" lieber 'Oh my gosh' sagen, als 'oh my god'. Im Deutschen gibt es zahlreiche ähnliche Wortveränderungen, damit man nicht mit dem Gebot in Konflikt kommt.
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=oh%20my%20gosh
Das glaub ich nicht. "Godness" heißt auf englisch "Göttin"...
Das was du meinst ist wahrscheinlich "Goodness" mit 2 "o"...
Das bedeutet dann "Güte"...
Also: "Ach du meine Güte!" = "Oh my Goodness"